نمونه نامه دوستانه به زبان آلمانی + ترجمه

نمونه نامه دوستانه به زبان آلمانی

اگر دنبال یه راه ساده و واقعی برای تمرین نوشتن به آلمانی هستی، نامه دوستانه بهترین گزینه‌ هست. چون نه تنها بهت کمک می‌کنه دایره لغاتت رو تقویت کنی، بلکه مهارت درست نوشتن جملات طبیعی و صمیمی رو هم یاد می‌گیری.

مهم اینه که با چند نمونه واقعی که تو این مقاله آماده کردم، بفهمی چطور شروع کنی، موضوع رو جذاب نگه داری و نامه رو با یه حس دوستانه تموم کنی.

پس بریم سراغ اصل مطلب!

ساختار نامه دوستانه در زبان آلمانی چطوره؟ساختار نامه دوستانه در زبان آلمانی چطوره؟

به طور خلاصه یک نامه دوستانه تو آلمانی در کل از ۴ قسمت اصلی تشکیل می‌شه:

1) تاریخ و محل، بالا سمت راست

همون اولِ صفحه، گوشه راست بالا، یه تاریخ می‌نویسی. همین.

مثلاً:

Berlin, 15.11.2025

یا حتی ساده‌تر:

15.11.2025

تمام. هیچ چیز دیگه‌ای لازم نیست.

2) سلام کردن (Anrede)، ساده و خودمونی

نامه دوستانه یعنی محاوره. پس سلام هم خیلی راحت:

  • Hallo Ali,
  • Hi Sara,
  • Lieber Ali,
  • Liebe Sara,

آخرش کاما می‌گذاری و از خط بعد شروع می‌کنی.

3) متن اصلی، همون چیزهایی که می‌خوای بگی

اینجا دیگه هرچی دلت می‌خواد راحت می‌نویسی. به زبان خودت، محاوره، ساده.

مثلاً:

  • از حال خودت بگو
  • بپرس حال اون چطوره
  • یه خبر مهم بگو
  • درباره روزمره حرف بزن
  • درباره برنامه‌هات بگو

4) پایان نامه، خداحافظی + امضا

آخر کار، یه جمله جمع‌بندی ساده:

  • Schreib mir bald! (زود جواب بده)
  • Ich freue mich auf deine Antwort.

بعدش یه خداحافظی دوستانه:

  • Liebe Grüße
  • Viele Grüße
  • Bis bald

و خط بعد هم اسمت رو می نویسی.

و نامه تموم میشه.

مثال در جدول:

بخش نامه مثال آلمانی ترجمه فارسی
۱. تاریخ و محل Berlin, den 15.11.2025 برلین، ۱۵ نوامبر ۲۰۲۵
۲. سلام دوستانه (Anrede) Hallo Sara, سلام سارا،
۳. شروع نامه (Einleitung) Ich hoffe, es geht dir gut. امیدوارم حالت خوب باشه.
۴. متن اصلی (Hauptteil) Bei mir ist alles gut. Diese Woche خیلی سرم شلوغ بود ولی خواستم بهت خبر بدم که پروژه رو شروع کردم. Wie läuft’s bei dir? پیش من همه‌چی خوبه. این هفته سرم خیلی شلوغ بود، ولی خواستم خبر بدم که پروژه رو شروع کردم. اوضاع تو چطوره؟
۵. پایان نامه (Schlussteil) Schreib mir, wenn du Zeit hast! هر وقت وقت داشتی برام بنویس!
۶. خداحافظی دوستانه (Abschiedsformel) Liebe Grüße با احترام/ارادت
۷. امضا John John

نمونه نامه نگاری آلمانی a1

نمونه1:

Berlin, 15.11.2025

Hallo Ali,

wie geht es dir? Ich möchte dich am Freitag zu meinem Geburtstag einladen. Die Party beginnt um 18 Uhr bei mir zu Hause. Ich freue mich, wenn du kommst!

Liebe Grüße

John

ترجمه:

سلام علی،

حالت چطوره؟ می‌خوام روز جمعه تو رو به جشن تولدم دعوت کنم. مهمونی ساعت ۶ عصر در خونه من شروع می‌شه. خیلی خوشحال می‌شم اگر بیای.

با احترام  

جان

نمونه 2:

Hallo Sara,

hast du am Samstag Zeit? Ich möchte mit dir ins Café gehen. Um 15 Uhr passt es für mich. Sag mir bitte Bescheid!

Viele Grüße

John

ترجمه:

سلام سارا،

شنبه وقت داری؟ دوست دارم با هم به کافه بریم. ساعت ۳ برای من مناسبه. لطفاً به من خبر بده!

با احترام  

جان

نمونه نامه نگاری آلمانی a2نمونه نامه نگاری آلمانی a2

نمونه 1:

Berlin, 12.11.2025

Hallo Sina,

ich hoffe, dir geht es gut! Ich wollte dir schon früher schreiben, aber ich hatte in den letzten Tagen wirklich viel zu tun. Bei mir gibt es ein paar Neuigkeiten, und ich möchte dir davon erzählen.

Du weißt ja, dass wir am Samstag ins Kino gehen wollten. Leider muss ich unseren Plan ändern, weil ich am Nachmittag einen wichtigen Termin habe. Es tut mir wirklich leid! Können wir vielleicht am Sonntag gehen? Am Sonntag habe ich den ganzen Tag Zeit und ich würde mich freuen, wenn es für dich auch passt.

Außerdem wollte ich dir sagen, dass ich nächste Woche ein kleines Treffen bei mir zu Hause mache. Es wird nichts Großes, nur ein gemütliches Zusammensitzen. Wenn du Lust hast, komm gerne vorbei!

Schreib mir bitte, ob Sonntag für dich okay ist.

Liebe Grüße  

Sara

ترجمه:

سلام سینا،

امیدوارم حالت خوب باشه! می‌خواستم زودتر برات نامه بنویسم ولی چند روز گذشته واقعاً سرم شلوغ بود. چند خبر جدید دارم که می‌خوام برات تعریف کنم.

می‌دونی که قرار بود شنبه با هم سینما بریم. متأسفانه باید برناممون رو تغییر بدم، چون بعدازظهر یک قرار خیلی مهم دارم. واقعاً متأسفم! شاید بتونیم یکشنبه بریم؟ یکشنبه تمام روز وقت دارم و خوشحال می‌شم اگر برای تو هم مناسب باش.

همچنین می‌خواستم بگم که هفته آینده یک دورهمی کوچک در خانه‌ام دارم. اتفاق خاصی نیست، فقط یک دورهمی ساده و دوستانه. اگر دوست داشتی، حتماً بیا!

لطفاً بنویس که آیا یکشنبه برایت خوب است یا نه.

با احترام  

Sara

نمونه2:

Hallo Reza,

ich möchte mich bei dir entschuldigen, weil ich gestern nicht zu unserem Treffen gekommen bin. Es tut mir wirklich leid! Ich weiß, dass du extra früher Feierabend gemacht hast, und ich wollte dich nicht warten lassen.

Leider hatte ich plötzlich starke Kopfschmerzen und musste nach Hause gehen. Ich konnte dir nicht rechtzeitig schreiben, weil mein Handy keinen Akku hatte. Ich hoffe wirklich, dass du nicht böse bist.

Wenn du möchtest, können wir uns am Wochenende treffen. Ich lade dich gerne auf einen Kaffee ein. Sag mir einfach, welcher Tag für dich besser ist.

Noch einmal Entschuldigung und liebe Grüße  

Sara

ترجمه:

سلام رضا،

می‌خوام بابت اینکه دیروز به قرارمون نرسیدم ازت عذرخواهی کنم. واقعاً متأسفم! می‌دونم که زودتر کار رو تعطیل کردی و نمی‌خواستم منتظرت بذارم.

متأسفانه ناگهان سردرد شدید گرفتم و مجبور شدم برگردم خونه. نتونستم به موقع بهت پیام بدم چون گوشی‌ام شارژ نداشت. واقعاً امیدوارم ناراحت نشده باشی.

اگر خواستی، می‌توانیم آخر هفته همدیگه رو ببینیم. خوشحال می‌شم تو رو به یک قهوه دعوت کنم. فقط بگو کدوم روز بریت بهتره.

باز هم معذرت و با احترام  

سارا

نمونه نامه نگاری آلمانی b1

نمونه1:

Hallo Sara,

wie geht’s dir? Ich hatte in den letzten Tagen ziemlich viel Stress, aber jetzt geht es wieder. Deshalb wollte ich fragen, ob du vielleicht am Wochenende Zeit hast. Wir könnten zusammen einen Kaffee trinken oder einen Spaziergang machen. Das Wetter soll schön werden, und ich hätte echt Lust, ein bisschen rauszugehen.

Sag mir einfach Bescheid, wann es dir passt. Ich freue mich, dich wiederzusehen!

Liebe Grüße
John

ترجمه:

سلام سارا،

خوبی؟ من چند روزه خیلی سرم شلوغ بود ولی الان یه‌کم اوضاع بهتره. گفتم ببینم آخر هفته وقت داری یا نه؟ می‌تونیم با هم بریم یه قهوه بخوریم یا قدم بزنیم. هوا هم قراره خوب باشه، منم واقعاً دلم می‌خواد یه کم از خونه بزنم بیرون.

هر وقت وقت داشتی فقط یه خبر بده ببینیم کی بهت می‌خوره. خیلی دوست دارم دوباره ببینمت!

فعلاً
جان

نمونه2:

Hi Reza,

ich muss dir unbedingt etwas erzählen! Ich habe gestern erfahren, dass ich die B1-Prüfung bestanden habe. Ich bin so erleichtert, weil ich wirklich viel dafür gelernt habe. Nächste Woche fängt schon der B2-Kurs an, und ehrlich gesagt bin ich ein bisschen nervös, aber auch motiviert.

Wie läuft es bei dir? Ich hoffe, dass bei dir auch alles gut ist. Schreib mir gerne, wenn du Zeit hast.

Viele Grüße
John

ترجمه:

سلام رضا،

ببین باید اینو حتماً بهت می‌گفتم! دیروز فهمیدم امتحان B1 رو قبول شدم. خیلی سبک شدم، چون کلی واسش خونده بودم. هفته بعد هم کلاس B2 شروع میشه، یکم استرس دارم ولی انگیزه‌م هم زیاد شده.

تو چه خبر؟ اوضاع روبه‌راهه؟ هر وقت فرصت کردی یه پیغام بده ببینم چیکار می‌کنی.

دمت گرم
جان

نمونه نامه نگاری آلمانی b2نمونه نامه نگاری آلمانی b2

نمونه 1: 

Liebe Anna,

wie geht’s dir in letzter Zeit? Ich hoffe, du bist gesund und hast nicht zu viel Stress mit der Uni! 

Ich wollte dir unbedingt schreiben, weil ich bald meinen 25. Geburtstag feiere – und zwar am **Samstag, den 22. November um 19 Uhr bei mir zu Hause in der Gartenstraße 12**. Es soll eine richtig gemütliche Party werden: Ich habe schon eine Playlist mit unseren Lieblingssongs zusammengestellt, meine Schwester backt einen riesigen Schokokuchen, und ein paar Freunde bringen selbstgemachte Cocktails mit.  

Außerdem habe ich eine kleine Überraschung geplant: Eine Fotowand, wo wir alle lustige Bilder von früher aufhängen! Erinnerst du dich noch an unser Foto vom Schulausflug nach Berlin? Das muss unbedingt dabei sein! 

Ich würde mich **riesig freuen**, wenn du kommen könntest. Kannst du mir bitte bis Donnerstag Bescheid geben, ob es klappt? Falls du jemanden mitbringen möchtest, ist das auch okay – je mehr, desto besser! Und wenn du eine Lieblingsspeise hast, sag einfach Bescheid, ich koche gerne für dich.  

Ich zähle schon die Tage! 

Liebe Grüße  

Deine Lisa  

ترجمه:

عزیزم آنا،

حالت چطوره این روزا؟ امیدوارم سالم باشی و دانشگاه خیلی اذیتت نکرده باشه!  

حتماً باید برات می‌نوشتم چون قراره به زودی ۲۵ سالگیمو جشن بگیرم – دقیقاً  شنبه ۲۲ نوامبر ساعت ۷ شب خونه‌م تو خیابون گارتن ۱۲. قراره یه مهمونی حسابی بشه: من یه پلی‌لیست از آهنگای مورد علاقه‌مون درست کردم، خواهرم یه کیک شکلاتی غول‌پیکر می‌پزه، و چند تا از بچه‌ها هم کوکتل خونگی میارن.  

یه سورپرایز کوچولو هم دارم: یه دیوار عکس که همه عکسای بامزه قدیمی‌مونو روش می‌چسبونیم! یادته اون عکس سفر مدرسه‌ای برلین؟ اون حتماً باید باشه! 😂  

اگه بیای دیوونه‌وار خوشحال می‌شم. می‌تونی تا پنج‌شنبه بهم بگی می‌تونی بیای یا نه؟ اگه بخوای یکی رو هم بیاری مشکلی نیست – هر چی جمع بیشتر، بهتر! اگه غذای خاصی هم دوست داری، فقط بگو، من عاشق پختن براتم.  

دارم روزاشو می‌شمرم! 😍  

بوس  

لیسای خودت  

نمونه 2:

Hallo Sara,

na, wieder gut zu Hause angekommen? Ich bin immer noch im Urlaubsmodus! 

Ich wollte mich nochmal **ganz herzlich** bei dir bedanken für das mega Wochenende in den Bergen. Das Wandern am Samstag, das Lagerfeuer abends mit Gitarre, und die tiefen Gespräche bis Mitternاحت – das war einfach **unvergesslich**. Ohne dich wäre es nur halb so schön gewesen, echt!  

Hast du die Fotos schon angeschaut? Ich schicke dir gleich die besten per WhatsApp – besonders das, wo wir beide mit den Stirnlampen aussehen wie Aliens! 

Weißt du was? Ich hab schon wieder Lust auf Abenteuer. Wie wäre es, wenn wir im Frühling ans Meer fahren? Vielleicht nach Kroatien? Da gibt’s super versteckte Buchten, und das Wasser ist türkis. Ich würde alles organisieren, wenn du Bock hast.  

Pass auf dich auf und meld dich mal wieder!  

Liebe Grüße  

Max  

ترجمه:

سلام سارا،

خب، خوب رسیدی خونه؟ من هنوز تو مود تعطیلاتم! 😄  

حتماً باید یه بار دیگه از ته دل ازت تشکر کنم بابت اون آخر هفته فوق‌العاده تو کوهستان. اون کوه‌پیمایی شنبه، آتیش کمپ شب با گیتار، و گپای عمیق تا نصفه‌شب واقعاً فراموش‌نشدنی بود. بدون تو فقط نصفش قشنگ بود، واقعا!  

عکسا رو دیدی؟ الان بهتریناشو برات تو واتس‌اپ می‌فرستم. مخصوصاً اونی که با چراغ پیشونی شبیه آدم فضایی شدیم! 

می‌دونی چیه؟ من دوباره هوس ماجراجویی کردم. نظرت چیه بهار بریم کنار دریا؟ شاید کرواسی؟ اونجا خلیج‌های مخفی باحال داره، آبش هم فیروزه‌ایه. اگه حالشو داری من همه چیو هماهنگ می‌کنم.  

مراقب خودت باش و یه زنگ بزن دیگه!  

بوس  

مکس  

نمونه نامه دعوت به زبان آلمانی

نمونه 1:

Liebe Sibel,

ich hoffe, es geht dir gut und du bist gesund!

Ich schreibe dir, weil ich dich herzlich zu meiner Geburtstagsfeier zum 30. einladen möchte. Ich werde am nächsten Monat 30 Jahre alt und möchte das natürlich mit all meinen Liebsten feiern!

Die Party findet am Samstag, den 5. Dezember 2025 um 19:30 Uhr bei mir zu Hause in der Blumenstraße 12, 50667 Köln statt.

Es wird ein großes Grillfest geben, dazu gute Pop-Musik und natürlich viele tolle Gespräche. Ich würde mich riesig freuen, wenn du kommen könntest, um mit mir zu tanzen und zu feiern!

Bitte gib mir bis zum 20. November 2025 Bescheid, ob du dabei sein kannst, damit ich besser planen kann.

Bis bald!

Liebe Grüße,

Sarah

ترجمه:

موضوع: دعوت به جشن تولد بزرگ من!

زیبل عزیز،

امیدوارم حالت خوب باشه و سلامت باشی!

این نامه رو برات می‌نویسم چون می‌خوام تو رو صمیمانه به جشن تولد ۳۰ سالگی‌ام دعوت کنم. من ماه آینده ۳۰ ساله می‌شم و البته که می‌خوام اون را با تمام عزیزانم جشن بگیرم!

مهمونی در شنبه، تاریخ ۵ دسامبر ۲۰۲۵، ساعت ۱۹:۳۰ (هفت و نیم شب) در خانه من به آدرس Blumenstraße 12, 50667 Köln برگزار می شه.

یک مهمونی بزرگ باربیکیو، همراه با موسیقی خوب پاپ و البته کلی گپ و گفت عالی خواهیم داشت. خیلی خوشحال می‌شم اگر بتونی بیای تا با هم برقصیم و جشن بگیریم!

لطفاً حداکثر تا تاریخ ۲۰ نوامبر ۲۰۲۵ به من اطلاع بده که می‌تونی حضور داشته باشی یا نه تا بتونم بهتر برنامه‌ریزی کنم.

به زودی می‌بینمت!

سارا

جملات لازم در نامه نویسی آلمانی

بخش نامه جمله آلمانی ترجمه فارسی
سرآغاز (Anrede) Lieber Max, مکس عزیر
Liebe Anna, آنا عزیز
Hallo Tom, سلام تام
Hi Sarah, سلام سارا،
Hey Paul! هی پل!
Guten Tag, liebe Lisa, روز بخیر، لیزای عزیز
شروع بدنه (Einstieg) Wie geht es dir? حالت چطوره؟
Ich hoffe, es geht dir gut. امیدوارم حالت خوب باشه.
Lange nichts von dir gehört! مدت‌هاست ازت خبری نداشتم!
Danke für deine letzte Nachricht. ممنون بابت پیام آخرت.
Ich wollte mal wieder von mir hören lassen. خواستم دوباره از خودم خبری بدم.
Es gibt Neuigkeiten! خبر جدیدی دارم!
بدنه اصلی (Hauptteil – Beispiele) Letzte Woche war ich in Berlin. هفته پیش در برلین بودم.
Ich habe einen neuen Job angefangen. کار جدیدی شروع کردم.
Erinnerst du dich an unseren Urlaub in Italien? سفرمون به ایتالیا رو یادته؟
Ich vermisse dich sehr. خیلی دلم برات تنگ شده.
Was machst du am Wochenende? آخر هفته چیکار می‌کنی؟
Schreib mir bald zurück! زود برام بنویس!
پایان بدنه (Schluss) Ich freue mich auf deine Antwort. منتظر جوابت هستم.
Lass uns bald wieder treffen! بیا زود دوباره همدیگه رو ببینیم!
Bis bald! به زودی!
Ich umarme dich herzlich. محکم بغلت می‌کنم.
خداحافظی (Grußformel) Viele Grüße, با احترام،
Liebe Grüße, با عشق،
Herzliche Grüße, با گرمی،
Alles Liebe, همه عشقم،
Dein/Deine [Name] [نام] تو
Tschüss! خداحافظ!
Bis dann! پس تا اون موقع!

تفاوت های نامه دوستانه و رسمی در آلمانیتفاوت های نامه دوستانه و رسمی در آلمانی

به طور کلی فرق نامه‌ی دوستانه و رسمی تقریباً از همون اول مشخصه. یعنی از همون لحظه‌ای که سلام می‌کنی، طرف می‌فهمه داری رسمی حرف می‌زنی یا رفاقتی.

نامه‌ی دوستانه خیلی راحت شروع میشه. مثلاً می‌نویسی:
“Hallo Sara,”
یا حتی “Hi Ali,”.
یعنی همین‌قدری ساده. بعدش هم یه جمله مثل: “امیدوارم خوبی، چی شد چند روزه خبری نیست؟”
جمله‌ها معمولاً کوتاهن، لحن خیلی خودمانی و بدون اینکه نگران باشی اشتباه نگارشی داری یا نه. توی این نوع نامه‌ها معمولاً از du استفاده می‌کنی، یعنی طرف رو مثل یک آدم نزدیک خطاب می‌کنی.

اما نامه رسمی…
همه چیز جدی‌تره. مثلا باید بنویسی:
“Sehr geehrte Frau Müller,”
یا “Sehr geehrter Herr Schmidt,”
که خیلی هم خشک و رسمی میشه. اینجا دیگه خبری از du نیست، فقط Sie. لحن هم محاوره‌ای نیست. یعنی نمی‌تونی بگی “دیروز خیلی خسته بودم و حال نداشتم”؛ باید کتابی و مؤدبانه حرف بزنی. مثلاً:
“Ich möchte mich nach dem aktuellen Stand meiner Bewerbung erkundigen.”

توی دوستانه، آزادی عمل خیلی بیشتره. می‌تونی جمله نصفه بنویسی، گاهی لغت محاوره‌ای بیاری، حتی ایموجی بزاری (البته نه در نامه واقعی کاغذی ولی توی ایمیل دوستانه معمولاً مشکلی نیست).
در رسمی، نه. همه چیز باید مرتب باشه: مقدمه، توضیح، درخواست، تشکر. حتی پایان‌بندی هم قالب خودش رو داره. نمی‌تونی بگی “Liebe Grüße” اگر رسمی باشه؛ معمولاً باید بنویسی:
“Mit freundlichen Grüßen”

در دوستانه معمولاً آخر نامه فقط اسمت رو می‌زاری.
“Andisheh”
ولی رسمی معمولاً اسم کاملت رو می‌نویسی و حتی گاهی شماره تماس یا امضا.

اشتباهات رایج در نوشتن نامه دوستانه به آلمانی

چند تا اشتباه رایج هست که خیلی‌ها حتی خود آلمانی‌ها گاهی مرتکب میشن.

۱. استفاده از “Sie” به جای “du”

  • ❌ Sehr geehrte Frau Müller, wie geht es Ihnen?
  • ✅ تو نامه دوستانه همیشه از du استفاده کن، نه Sie. اگه با دوستت یا فامیلت نامه می‌نویسی، “Sie” خیلی رسمی و سرد به نظر می‌رسه. 👉 Hey Anna, wie geht’s dir?

۲. سلام خیلی رسمی یا خیلی خشک

  • ❌ Guten Tag, lieber Max, (این برای نامه اداری خوبه، نه دوستانه!)
  • ✅ Hallo Max! یا Lieber Max, کافیه. حتی می‌تونی Hey! یا Hi! بزنی — خیلی صمیمی‌تره.

۳. فراموش کردن علامت تعجب بعد از سلام

  • ❌ Lieber Tom
  • ✅ Lieber Tom! تو آلمانی، تو نامه دوستانه همیشه بعد از سلام یه ! می‌ذارن. بدون اون انگار یه چیزی کمه.

۴. استفاده از “Mit freundlichen Grüßen”

  • ❌ Mit freundlichen Grüßen, Lisa (این برای ایمیل کاریه!)
  • ✅ تو نامه دوستانه: Liebe Grüße,Herzliche Grüße,Alles Liebe,Tschüss! یا حتی Deine Lisa — بدون هیچ فرمول رسمی.

۵. نوشتن اسم کامل یا عنوان

  • ❌ Deine Freundin, Frau Lisa Schmidt
  • ✅ فقط Deine Lisa یا Lisa تو دوستانه نیازی به اسم کامل یا عنوان نیست. مثل اینه که به دوستت بگی “آقای احمدی” یکم عجیبه! 😅

۶. سوال نپرسیدن یا جواب ندادن به پیام قبلی

  • اگه دوستت تو پیام قبلی گفته “من مریض بودم”، نگو فقط “من خوبم!” 👉 حتماً بپرس: Und wie geht’s dir jetzt? Besser? نشون می‌ده حواست هست و اهمیت می‌دی.

۷. استفاده از جملات خیلی پیچیده یا کتابی

  • ❌ Ich möchte dich hiermit in Kenntnis setzen, dass ich kürzlich eine neue Beschäftigung angetreten habe.
  • ✅ Ich hab einen neuen Job angefangen! دوستانه یعنی ساده، کوتاه، خودمونی.

۸. فراموش کردن “Schreib bald zurück!”

  • تو نامه دوستانه، همیشه یه جمله مثل این بذار: Schreib mir bald!Freu mich auf deine Antwort!Lass mal wieder was hören! این نشون می‌ده منتظر جوابی و رابطه ادامه داره.

سوالات متداول

طول نامه دوستانه باید چقدر باشه؟

معمولاً کوتاه و متوسطه، حدود ۵–۱۵ جمله کفایت می‌کنه. ولی می‌تونیم طولانی‌تر هم بنویسیم اگر خبرها، برنامه‌ها یا احساسات زیادی داریم. مهم اینه که طبیعی و روان باشه.

مقالات پیشنهادی:

مدت زمان گرفتن مدرک زبان آلمانی a1

برای یادگیری زبان آلمانی از کجا شروع کنیم؟ معرفی 8 قدم اصلی

نمونه ایمیل به زبان آلمانی + ترجمه

آخـــرین مقالات

مطالب پیشنهادی

دیدگاهتان را با ما درمیان بگذارید

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

icon
سوالی دارید؟ از ما بپرسید...
×
واتساپ دپارتمان انگلیسی Whatsapp chat
02191006191 Whatsapp chat
2 +

ورود | ثبت نام

Welcome to Dehkhoda Language Institue

به جمع خانواده دهخدا در اینستاگرام بپیوندید!

ورود | ثبت نام