فکر کن داری تو یه مهمونی بینالمللی با یه عالمه آدم از کشورهای عربی گپ میزنی. یهو نوبت تو میشه که خودت رو معرفی کنی. حالا چیکار میکنی؟ میری تو لاک خودت یا با یه معرفی خفن همه رو سورپرایز میکنی؟
تو این مقاله قراره بهت یاد بدم چطور خودت رو به عربی طوری معرفی کنی که انگار از بچگی تو محیط های عربی بزرگ شدی! مثلا گفتن اسم و فامیل یا تعریف کردن از خانواده و شغلت همه رو با یه لحن صمیمی و عبارات ساده بهت یاد میدم. پس کاغذ و قلم آماده کن چون قراره حسابی عربیمون رو صفا بدیم! مَرْحَباً شروع کردیم! 😎
برای معرفی خودمون به عربی باید به چه چیزایی اشاره کنیم؟
اول از همه باید بدونی که وقتی میخوایم خودمون رو به عربی معرفی کنیم باید یه سری اطلاعات کلیدی رو به زبون بیاریم که هم شنونده رو با ما آشنا کنه، هم حس خوبی منتقل کنه که شامل موارد زیر هستن:
- اسم و فامیل چون اولین چیزیه که همه دوست دارن بدونن.
- ملیت و محل سکونت
- اگه موقعیتش مناسب باشه، گفتن سن میتونه صمیمیت ایجاد کنه.
- تحصیلات و شغل
- وضعیت تاهل و خانواده
- علایق، سرگرمیها یا حتی یه خاطره کوتاه که باعث میشه معرفیتون بهیادموندنی بشه.
حالا بیاین هر کدوم از اینا رو با جزئیات و مثال بررسی کنیم.
سلام و احوالپرسی به عربی
اولین قدم تو هر معرفی، یه سلام گرم و صمیمیه. تو زبان عربی، سلام کردن خیلی مهمه و معمولاً با یه جمله ساده و دوستانه شروع میشه. رایجترین سلام عربی اینه:
- السَّلامُ عَلَیکُم (برای مخاطب مفرد یا جمع)
- السَّلامُ عَلَیکِ (برای مخاطب مؤنث)
بعد از سلام، میتونین احوالپرسی کنین. مثلاً:
- کَیفَ الحال؟ (حالت چطوره؟)
- کَیفَ أنتَ؟ (تو چطوري؟ برای مذکر)
- کَیفَ أنتِ؟ (تو چطوري؟ برای مؤنث)
اگه بخواین یه کم صمیمیتر بشین، میتونین از این عبارات استفاده کنین:
- شُو أخبارَک؟ (چه خبر؟ برای مذکر)
- شُو أخبارِک؟ (چه خبر؟ برای مؤنث)
نکته: اگه تو یه کشور عربی مثل مصر یا لبنان هستین، عبارات عامیانه محلی خیلی جواب میدن. مثلاً تو مصر میگن: إزَّیَّک؟ (حالت چطوره؟). همیشه سعی کنین لحنتون گرم و دوستانه باشه تا یخ جمع بشکنه!
انواع سلام و احوالپرسی به عربی هم میتونید تو جدول زیر ببینید:
عربی (با اعراب) | معنی فارسی | نوع |
السَّلَامُ عَلَیْکُمْ | سلام بر شما | رسمی |
وَعَلَیْکُمُ السَّلَامُ | و سلام بر شما (پاسخ) | رسمی |
مَرْحَبًا | سلام، خوش آمدید | رسمی / دوستانه |
أَهْلًا | سلام، خوش آمدی | دوستانه |
أَهْلًا وَسَهْلًا | خوش آمدی | رسمی / دوستانه |
أَهْلَیْن | سلام دوباره (شوخطبعانه) | دوستانه |
صَبَاحُ الْخَیْرِ | صبح بخیر | رسمی |
صَبَاحُ النُّورِ | صبح بخیر (پاسخ به صباحالخیر) | رسمی |
مَسَاءُ الْخَیْرِ | عصر بخیر | رسمی |
مَسَاءُ النُّورِ | عصر بخیر (پاسخ به مساءالخير) | رسمی |
کَیْفَ حَالُکَ؟ | حالت چطوره؟ (به مرد) | رسمی / دوستانه |
کَیْفَ حَالُکِ؟ | حالت چطوره؟ (به زن) | رسمی / دوستانه |
کَیْفَکَ؟ | چطوری؟ (به مرد – محاورهای) | دوستانه |
کَیْفِکِ؟ | چطوری؟ (به زن – محاورهای) | دوستانه |
مَا الْأَخْبَارُ؟ | چه خبر؟ | دوستانه |
کَیْفَ الْأُمُورُ؟ | اوضاع چطوره؟ | دوستانه |
کَیْفَ الصِّحَّةُ؟ | سلامتیت چطوره؟ | دوستانه / رسمی |
تَشَرَّفْنَا | باعث افتخار ماست | رسمی |
شُرِّفْتَ | خوش آمدی / افتخار دادی (به مرد) | رسمی |
شُرِّفْتِ | خوش آمدی / افتخار دادی (به زن) | رسمی |
مَعَ السَّلَامَةِ | خداحافظ | رسمی |
إِلَى اللِّقَاءِ | تا دیدار بعد | رسمی |
فِي أَمَانِ اللَّهِ | به امان خدا | رسمی / دینی |
سُعِدْتُ بِلِقَائِکَ | از دیدارت خوشحال شدم (به مرد) | رسمی |
سُعِدْتُ بِلِقَائِکِ | از دیدارت خوشحال شدم (به زن) | رسمی |
نَوَّرْتَ | روشن کردی / خوشحال شدیم آمدی (مرد) | دوستانه |
نَوَّرْتِ | روشن کردی / خوشحال شدیم آمدی (زن) | دوستانه |
کُلُّ شَیْءٍ عَلَى مَا یُرَامُ | همه چیز خوبه | پاسخ به احوالپرسی |
بِخَیْرٍ، الحَمْدُ لِلَّهِ | خوبم، شکر خدا | پاسخ رسمی / دینی |
گفتن نام و نام خانوادگی به عربی
بعد از سلام، نوبت گفتن اسم و فامیلی خودتونه. تو عربی معمولاً از این ساختار استفاده میشه:
- أنا اسمی … (اسم من …)
- اسم العائلة … (نام خانوادگی …)
مثال:
- أنا اسمی أحمد محمود (اسم من احمد محموده)
- أنا اسمی فاطمة علی (اسم من فاطمه علیه)
نکته: تو بعضی فرهنگهای عربی، ممکنه اسم پدر یا قبیلهتون هم مهم باشه. مثلاً تو کشورهای حاشیه خلیج فارس، گاهی میگن:
- أنا محمد بن عبدالله (من محمد، پسر عبداللهام)
اگه میخواین یه کم رسمیتر باشین، میتونین بگین:
- أتقدَّم بالتعریف، أنا … (خودم رو معرفی میکنم، من …)
معرفی خانواده به عربی
اگه بحث به سمت مسائل شخصیتر بره، میتونین درباره خانوادهتون حرف بزنین. این کار باعث میشه حس صمیمیت بیشتری ایجاد بشه. چند جمله پرکاربرد:
- عائلتی تتکون من … (خانوادهام شامل …)
- أنا عندی أب وأم و… (من پدر و مادر و … دارم)
- أخَواتی هم … (خواهر و برادرام …ن)
مثال:
- عائلتی تتکون من خمسة أفراد: أبی، أمی، أخی، أختي وأنا
(خانوادهام از پنج نفر تشکیل شده: پدرم، مادرم، برادرم، خواهرم و من)
فقط باید توجه کنید که تو عربی، برای اشاره به تعداد افراد خانواده، از اعداد معین (مثل خمسة برای ۵) استفاده کنین و دقت کنین که اسم جمع (مثل أفراد) درست به کار بره.
جدول عبارات مرتبط با معرفی خانواده:
عبارت عربی | معنی به فارسی |
أبی | پدرم |
أمی | مادرم |
أخی | برادرم |
أختی | خواهرم |
زوجي | شوهرم |
زوجتی | همسرم (برای مذکر) |
أولادی | فرزندانم |
بیان ملیت و سکونت به عربی
گفتن ملیت و محل سکونت یکی از مهمترین بخشهای معرفیه. تو عربی، ملیت رو اینجوری میگن:
- أنا من … (من اهل …ام)
- جنسیتی … (ملیتم …ه)
مثال:
- أنا من إیران (من از ایرانم)
- جنسیتی إیرانی (ملیتم ایرانیه)
برای محل سکونت:
- أعیش فی … (من تو … زندگی میکنم)
مثال:
- أعیش فی طهران (من تو تهران زندگی میکنم)
من ایرانی هستم به عربی مؤنث
برای خانومها، چون ضمایر و صفتها تو عربی برای مؤنث فرق داره، میگن:
- أنا إیرانیة (من ایرانیام – مؤنث)
- أعیش فی إیران (من تو ایران زندگی میکنم)
بیان محل سکونت به عربی
اگه بخواین بگین از یه شهر خاص هستین یا تو یه شهر دیگه زندگی میکنین، میتونین اینجوری بگین:
- أنا من مدینة … لکن أعیش فی … (من اهل شهر …ام ولی تو … زندگی میکنم)
مثال:
- أنا من مدینة أصفهان لکن أعیش فی طهران (من اصفانیام ولی تو تهران زندگی میکنم)
تو عربی، اسم شهرها و کشورها معمولاً بدون تغییر میمونن، ولی تلفظشون ممکنه یه کم عربی بشه. مثلاً تهران میشه طهران و ایران میشه إیران.
صحبت در مورد سن به عربی
گفتن سن تو عربی خیلی سادست. از این ساختار استفاده میشه:
- عُمری … سنة (سنم … ساله)
مثال:
- عُمری عشرون سنة (سنم بیست ساله)
- عُمری خمس وثلاثون سنة (سنم سی و پنج ساله)
دقت داشته باشید که تو عربی، برای سنهای بالای ۱۰، معمولاً از اعداد اصلی (مثل عشرون، ثلاثون) استفاده میشه و کلمه سنة (سال) همیشه میاد. اگه سن دقیق نمیخواین بگین، میتونین بگین: أنا فی العشرینات (من تو بیستسالگیم).
انواع اعداد به عربی
برای گفتن سن یا هر چیز دیگه، باید اعداد عربی رو بلد باشین. یه جدول ساده از اعداد:
عدد | عدد به عربی |
1 | واحد |
2 | اثنان |
3 | ثلاثة |
4 | أربعة |
5 | خمسة |
6 | ستة |
7 | سبعة |
8 | ثمانية |
9 | تسعة |
10 | عشرة |
11 | أحد عشر |
12 | اثنا عشر |
13 | ثلاثة عشر |
14 | أربعة عشر |
15 | خمسة عشر |
16 | ستة عشر |
17 | سبعة عشر |
18 | ثمانية عشر |
19 | تسعة عشر |
20 | عشرون |
صحبت در مورد تحصیلات به عربی
تحصیلات یکی از موضوعات مهم تو معرفی خودتونه. برای گفتن تحصیلات، میتونین از این عبارات استفاده کنین:
- درستُ فی … (تو … درس خوندم)
- أنا خرّیج … (من فارغالتحصیل …ام)
- حصلتُ على شهادة فی … (مدرک … گرفتم)
مثال:
- درستُ الهندسة فی جامعة طهران (مهندسی تو دانشگاه تهران خوندم)
- حصلتُ على شهادة الماجستیر فی الأدب العربی (مدرک کارشناسی ارشد تو ادبیات عربی گرفتم)
نکته استادانه: اگه هنوز دانشجویین، میتونین بگین:
- أنا طالب فی … (من دانشجوی …ام) مثال: أنا طالبة فی كلیة الطب (من دانشجوی دانشکده پزشکیام – مؤنث)
فارسی | عربی |
پیشدبستانی / مهدکودک | رياض الأطفال / الحضانة |
دبستان | المدرسة الابتدائية |
راهنمایی / متوسطه اول | المدرسة الإعدادية / المتوسطة |
دبیرستان / متوسطه دوم | المدرسة الثانوية |
مدرک دیپلم | شهادة الثانوية العامة |
هنرستان / مؤسسه فنی | المعهد |
دانشگاه | الجامعة |
مدرک کارشناسی | درجة البكالوريوس |
لیسانس (معادل کارشناسی) | درجة الليسانس |
مدرک کارشناسی ارشد | درجة الماجستير |
مدرک دکتری | درجة الدكتوراه |
تحصیلات تکمیلی | الدراسات العليا |
آموزش فنی و حرفهای | التعليم المهني |
آموزش از راه دور | التعليم عن بعد |
آموزش استثنایی / ویژه | التعليم الخاص |
آموزش مداوم / بزرگسالان | التعليم المستمر |
بیان شغل به عربی
برای گفتن شغلتون، از این ساختارها استفاده کنین:
- أعمل … (من … کار میکنم)
- أنا … (من …ام)
مثال:
- أعمل معلّماً (من معلمم)
- أنا مهندسة (من مهندسم – مؤنث)
فارسی | عربی |
پزشک | طبيب |
پرستار | ممرضة |
مهندس | مهندس |
معلم / آموزگار | معلم / مدرسة |
استاد دانشگاه | أستاذ جامعي |
حسابدار | محاسب |
وکیل | محامي |
راننده | سائق |
آشپز | طباخ |
گارسون / پیشخدمت | نادل |
روزنامهنگار | صحفي |
هنرمند | فنان |
بازیگر | ممثل |
کارگردان | مخرج |
موسیقیدان | موسيقي |
عکاس | مصور |
برنامهنویس | مبرمج |
طراح گرافیک | مصمم جرافيك |
نظافتچی | عامل نظافة |
برقکار | كهربائي |
نجار | نجار |
آهنگر | حداد |
مکانیک | ميكانيكي |
تاجر | تاجر |
فروشنده | بائع |
کارآفرین | رائد أعمال |
مدیر | مدير |
کارمند دولت | موظف حكومي |
پلیس | شرطي |
سرباز | جندي |
کشاورز | مزارع |
نانوا | خباز |
آرایشگر | حلاق |
خیاط | خياط |
وضعیت تاهل به عربی
برای گفتن وضعیت تاهل، میتونین از این عبارات استفاده کنین:
أنا متزوّج (من متاهلم – برای مذکر)
أنا متزوّجة (من متاهلم – برای مؤنث)
أنا أعزب (من مجردم – برای مذکر)
أنا عزباء (من مجردم – برای مؤنث)
اگه بخواین درباره همسر یا بچههاتون بگین:
زوجتی … (همسرم …ه – برای مذکر)
زوجي … (شوهرم …ه – برای مؤنث)
عندی ولد/بنت (من یه پسر/دختر دارم)
صحبت در مورد علایق و سرگرمیها
برای اینکه معرفیتون جذابتر بشه، میتونین درباره علایق و سرگرمیهاتون هم بگین. این باعث میشه شنونده حس کنه شما آدم صمیمیتری هستین. چند عبارت پرکاربرد:
- أحب … (من عاشق …ام)
- هوایتی … (سرگرمیم …ه)
مثال:
- أحب القراءة والسفر (من عاشق کتاب خوندن و سفرم)
- هوایتی الرسم و التصویر (سرگرمیم نقاشی و عکاسیه)
جدول انواع تفریحات و سرگرمی ها به عربی |
|
عربی | فارسی |
القِرَاءَةُ | مطالعه |
الكِتَابَةُ | نوشتن |
الرَّسْمُ | نقاشی |
السَّفَرُ | سفر کردن |
المُوسِيقَى | موسیقی |
العَزْفُ عَلَى آلَةٍ مُوسِيقِيَّةٍ | ساز زدن |
الغِنَاءُ | آواز خواندن |
التَّصْوِيرُ | عکاسی |
السِّينَمَا | سینما |
مُشَاهَدَةُ الأَفْلَامِ | تماشای فیلم |
الرِّيَاضَةُ | ورزش |
اللَّعِبُ | بازی کردن |
كُرَةُ القَدَمِ | فوتبال |
كُرَةُ السَّلَّةِ | بسکتبال |
السِّبَاحَةُ | شنا |
الرَّقْصُ | رقص |
الطَّهْيُ | آشپزی |
تَصْفِيحُ الإِنْتَرْنِتِ | وبگردی |
القَضَاءُ وَقْتٍ مَعَ العَائِلَةِ | وقت گذراندن با خانواده |
القِرَاءَةُ عَنِ التَّنْمِيَةِ الذَّاتِيَّةِ | مطالعه در زمینه رشد فردی |
تَعَلُّمُ لُغَاتٍ جَدِيدَةٍ | یادگیری زبانهای جدید |
الجَرْيُ | دویدن |
التَّسَوُّقُ | خرید کردن |
العَمَلُ عَلَى الكُمْبِيُوتِرِ | کار با کامپیوتر |
اللَّعِبُ بِأَلْعَابِ الفِيدْيُو | بازی ویدئویی |
انواع مثال ها برای معرفی خود به عربی
خب، حالا که کامل با معرفی خودتون به عربی آشنا شدید، وقتشه توی چندتا مثال معرفی های دیگران رو هم ببینید تا کامل یاد بگیرید چطور خودتون رو معرفی کنید. بعد از دیدن این مثال ها پیشنهاد میکنم برای یادگیری بهتر خودتون رو به عربی معرفی کنید و در جایی بنویسید و بعد چک کنید که درست نوشتید یا نه. بعد وقتی درستش کردید اون رو حفظ کنید و توی موقعیت های مختلف به راحتی استفاده کنید. 🙂
مثال ۱ (معرفی ساده و دوستانه):
السَّلامُ عَلَیکُم! أنا اسمی فاطمة، أنا إیرانیة وأعیش فی طهران. عُمری خمس وعشرون سنة. درستُ الأدب العربی فی الجامعة وأعمل معلّمة. أنا عزباء وأحب السفر والقراءة.
سلام! اسمم فاطمهست، ایرانیم و تو تهران زندگی میکنم. ۲۵ سالمه. ادبیات عربی تو دانشگاه خوندم و معلمم. مجردم و عاشق سفر و کتاب خوندنم.
مثال ۲ (معرفی رسمیتر):
السَّلامُ عَلَیکُم ورحمةُ الله. أتقدَّم بالتعریف، أنا محمد بن علی، جنسیتی إیرانی وأعیش فی مدینة أصفهان. حصلتُ على شهادة الهندسة المعدنیة وأعمل مهندساً فی شركة كبری. أنا متزوّج ولدی ولد وبنت.
سلام و رحمت خدا. خودم رو معرفی میکنم، من محمد، پسر علیام، ملیتم ایرانیه و تو اصفهان زندگی میکنم. مدرک مهندسی معدن گرفتم و تو یه شرکت بزرگ مهندسم. متاهلم و یه پسر و یه دختر دارم.
مثال ۳ (معرفی عامیانه و صمیمی):
مَرْحَباً! أنا لیلى، إیرانیة وأعیش فی شیراز. عُمری ثلاثین سنة، درستُ الطب وأعمل طبيبة فی مستشفى. أنا متزوّجة وزوجي یعمل مهندساً. عندي بنت صغیرة، وأحب الطبخ والسفر.
سلام! من لیلىام، ایرانیم و تو شیراز زندگی میکنم. ۳۰ سالمه، پزشکی خوندم و تو بیمارستان دکترم. متاهلم و شوهرم مهندسه. یه دختر کوچولو دارم و عاشق آشپزی و سفرم.
جمع بندی
حالا که با اصول معرفی خودت به عربی آشنا شدی، وقتشه یه قدم جدیتر برداری! موسسه زبان دهخدا با سالها تجربه در آموزش زبانهای خارجی، دورههای زبان عربی رو هم به صورت حضوری و هم آنلاین برگزار میکنه.
فرقی نمیکنه هدفت مهاجرت باشه، کار، یا فقط یادگیری برای ارتباط با عربزبانها؛ دورههای دهخدا از سطح مقدماتی تا پیشرفته، با اساتید حرفهای، دقیقاً همون چیزیه که دنبالش بودی. پس اگه میخوای با اعتماد به نفس عربی صحبت کنی، همین الان برای مشاوره رایگان با ما تماس بگیر.
دوره زبان عربی مبتدی تا پیشرفته
مطالب پیشنهادی:
انواع خداحافظی به عربی (معرفی 7 راه اصلی)