مکالمه تلفنی به زبان آلمانی با ترجمه فارسی

مکالمه تلفنی به زبان آلمانی

برقراری ارتباط گفتاری به زبان آلمانی برای تمام زبان آموزان چالش برانگیز است و حتی ممکن است برای برخی صحبت کردن با تلفن سخت به نظر برسد، خصوصا وقتی که هنوز در حال یادگیری زبان آلمانی هستید. اما باید بدانید که برای زندگی در آلمان شما نیاز دارید تا مکالمه تلفنی به زبان آلمانی را بلد باشید. شما باید یاد بگیرید به هنگام رزرو یک رستوران، تلفنی صحبت کردن با رئیس خود و یا برای خرید تلفنی از چه مکالمه هایی استفاده کنید. در این مقاله ما قصد داریم شما را با مکالمه تلفنی به زبان آلمانی آشنا کنیم تا راحت تر از این زبان در موقعیت های مختلف استفاده کنید.

فرهنگ مکالمه تلفنی در آلمانی چگونه است؟

فرهنگ مکالمه تلفنی در آلمان به طور کلی رسمی، مستقیم و مختصر است. مثلا در ارتباطات تلفنی معمولاً به ادب، وضوح و کارایی اهمیت می‌دهند. مهمترین نکات در فرهنگ مکالمه تلفنی در آلمان شامل موارد زیر هستند:

مستقیم بودن

آلمانی‌ها ترجیح می‌دهند مکالمه تلفنی کوتاه و هدفمند باشد. پس از معرفی و احوال‌پرسی مختصر، بهتر است سریع به موضوع اصلی بپردازید. توضیحات مبهم یا حاشیه‌روی ممکن است غیرحرفه‌ای تلقی شود. بهتر است خواسته یا هدف تماس را واضح بیان کنید.

زمان‌بندی

تماس گرفتن در ساعات غیرمعمول (مثلاً خیلی زود صبح یا دیروقت شب) غیرمودبانه تلقی می‌شود، مگر در موارد اضطراری. ساعات مناسب معمولاً بین ۹ صبح تا ۸ شب است. مکالمات تلفنی در آلمان معمولاً طولانی نیستند، مگر اینکه موضوع نیاز به بحث مفصل داشته باشد.

پایان مکالمه

مکالمه معمولاً با عباراتی مانند «Auf Wiederhören» (به امید شنیدن دوباره) یا «Vielen Dank, Tschüss» (خیلی ممنون، خداحافظ) پایان می‌یابد.

اگر توافقی صورت گرفته یا اطلاعاتی رد و بدل شده، معمولاً با تشکر یا تأیید موضوع مکالمه را جمع‌بندی می‌کنند.

تفاوت‌های رسمی و غیررسمی

در محیط‌های حرفه‌ای، مکالمات بسیار رسمی و ساختاریافته هستند. استفاده از زبان استاندارد (Hochdeutsch) و رعایت سلسله‌مراتب (مثلاً خطاب کردن مدیر با عنوان) مهم است. با دوستان یا آشنایان، لحن می‌تواند صمیمی‌تر باشد و از عبارات غیررسمی مانند «Hey» یا «Tschüss» استفاده شود.

پیام صوتی

اگر تماس بی‌پاسخ ماند، گذاشتن پیام صوتی (Anrufbeantworter) رایج است. پیام باید کوتاه، واضح و شامل نام، دلیل تماس و شماره تماس باشد:

مثال: «Guten Tag, hier ist [نام شما]. Ich rufe wegen [موضوع] an. Bitte rufen Sie mich zurück unter [شماره شما]. Danke!»

پاسخ به پیام‌های صوتی معمولاً سریع انجام می‌شود، چون آلمانی‌ها به پیگیری سریع اهمیت می‌دهند.

عبارت تماس تلفنی به آلمانی

برای شروع، بیاید به چند روش مختلف برای پاسخ دادن به یک تماس تلفنی به زبان آلمانی بپردازیم. شما باید بدانید که سلامی که استفاده می کنید به رسمی یا غیر رسمی بودن تماس بستگی دارد.

۱. برداشتن تلفن

اگر با یک دوست صحبت می کنید از سلام غیر رسمی استفاده کنید:

Hallo.

سلام

و اگر با کسی که نمی شناسید صحبت می کنید از سلام رسمی استفاده کنید. حتی در تماس‌های غیررسمی، شروع مکالمه معمولاً با لحن مودبانه است، مگر اینکه با دوست یا فردی نزدیک صحبت کنید.

Guten Morgen!

صبح بخیر!

Guten Tag!

روز بخیر!

Guten Abend!

عصر بخیر!

مثال:

Guten Tag Frau Schmidt.

ظهر بخیر خانم اشمیت.

در مکالمات رسمی، از عناوین مانند «Herr» (آقا) یا «Frau» (خانم) همراه با نام خانوادگی استفاده می‌شود. مثلاً: «Guten Morgen, Frau Müller» (صبح بخیر، خانم مولر).

آلمانی‌ها از عبارات مودبانه مانند «bitte» (لطفاً) و «danke» (ممنون) به وفور استفاده می‌کنند.

برخلاف برخی فرهنگ‌ها، در آلمان معمولاً از شوخی یا گپ‌وگفت غیرضروری در مکالمات تلفنی، به‌ویژه با افراد غریبه، پرهیز می‌شود.

۲. معرفی خود

کار بعدی که باید انجام دهید این است که خودتان را معرفی کنید. این کار در زبان آلمانی کاملاً به صورت رسمی بیان می شود، به خصوص هنگامی که با یک غریبه یا شخصی که با او رابطه رسمی دارید می خواهید صحبت کنید. اگر از مشتری یا شخصی در محل کارتان تماس دریافت می کنید، از عبارت زیر استفاده کنید:

Hier Spricht [Name] von [Firma].

این (اسم)، از (شرکت) است.

۳. بیان دلیل تماس تلفنی خود

بیان دلیل تماس یکی از مهم ترین بخش ها است و شما باید قبل از برقراری تماس آن را بدانید تا به هنگام صحبت کردن دچار اضطراب نشوید. اگر برای درخواست خاصی تماس می گیرید می توانید از عبارت زیر استفاده کنید:

Ich rufe an, um zu fragen…

زنگ زدم که بپرسم…

eine Reservierung vorzunehmen…

برای رزرو…

zu bestätigen…

برای تایید…

اگر در مورد چیز خاصی به کمک نیاز دارید می توانید از عبارت زیر استفاده کنید:

Ich würde gerne mit jemandem über….sprechen.

من دوست دارم با کسی در مورد… صحبت کنم

۴. درخواست برای صحبت کردن با کسی

زمانی که می خواهید با کسی صحبت کنید، مانند یک دوست یا یک فرد در موقعیت خاص، می توانید از عبارات زیر استفاده کنید:

Kann ich mit… sprechen?

می توانم با…صحبت کنم؟

Ist … da?

آیا (اسم) آنجا است؟

۵. درخواست از کسی برای صبر کردن

انتظار در صف می تواند بسیار خسته کننده باشد، به خصوص زمانی که یک موضوع فوری باشد. شما برای اینکه از کسی بخواهید پشت خط باشد و صبر کند تا برقراری مکالمه صورت بگیرد باید برخی از جملات را بلد باشید.

Ich werde Sie für eine Sekunde in die Warteschleife legen.

چند ثانیه منتظر بمانید.

Ich werde Sie mit dem richtigen Büro verbinden. Bleiben Sie bitte in der Leitung.

من شما را به دفتر مناسب وصل می کنم. لطفا روی خط بمانید.

۶. گذاشتن پیام

گذاشتن پیغام صوتی همچنان در دنیای تجارت و برقراری تماس های فوری وجود دارد. شما می توانید زمانی که نیاز به گذاشتن پیغام صوتی داشتید از عبارات آلمانی زیر استفاده کنید:

Bitte sagen Sie ihm…

لطفا بهش بگو…

Können Sie ihm sagen, er soll mich unter [Telefonnummer] zurückrufen?

آیا می توانید به او بگویید که با [شماره تلفن] با من تماس بگیرد؟

۷. درخواست تکرار مکالمه

در خواست توضیح دوباره زمانی که افراد با مشکلات شبکه ای مواجه هستند و نیاز به تکرار حرف خود را دارند می تواند مهم باشد. در این جا می توانید از عبارات زیر استفاده کنید:

Entschuldigung, können Sie das noch einmal sagen?

ببخشید میشه دوباره بگی؟

Es tut mir leid, aber ich kann Sie kaum hören. Ich glaube die Verbindung ist schlecht.

متاسفم، اما من به سختی صدای شما را می شنوم. به نظر من ارتباط بد است.

شما همچنین می توانید از تماس گیرنده خود بپرسید که آیا آن ها انگلیسی صحبت می کنند:

Sprechen Sie Englisch?

آیا شما انگلیسی صحبت می کنید؟

۸. پایان دادن به تماس تلفنی

چه تماس تلفنی شما به خوبی انجام شود یا خیر، همیشه ارزش دارد که در پایان تأثیر خوبی بگذارید.

Kann ich sonst noch helfen?

آیا می توانم کمک دیگری کنم؟

Sie waren sehr hilfreich. Vielen Dank.

آن ها بسیار کمک کننده بودند. خیلی ممنون.

Wir sehen uns am (Tag) um (Zeit).

ما شما را در (روز) نزدیک (زمان) خواهیم دید.

Ich wünsche ihnen einen wunderschönen Tag.

روز فوق العاده ای را برای شما آرزو می کنم.

نمونه مکالمات تلفنی به زبان آلمانی

برای اینکه ایده بهتری درباره نحوه انجام یک مکالمه تلفنی به زبان آلمانی به شما بدهیم، ما دو نمونه مکالمه را برای شما اینجا مطرح کرده ایم: یکی غیر رسمی و دیگری رسمی.

مکالمه تلفنی غیررسمی

دو دوست در حال تعیین وقت برای ناهار در آخر هفته هستند.

Paul: Hallo.

پال: سلام

Marie: Hallo.

ماری: سلام

Paul: Wie geht’s dir?

پال: چطوری؟

Marie: Gut. Ich lerne für eine Prüfung. Und dir?

ماری: خوبم. دارم برای امتحان می خونم. تو چی؟

Paul: Mir geht es gut, danke. Ich lese ein Buch.

پال: من خوبم، ممنون. دارم کتاب می خونم.

Marie: Schön.

ماری: خوبه.

Paul: Bist du am Wochenende in der Stadt?

پال: این آخر هفته در شهر هستی؟

Marie: Ja, hast du irgendwelche Pläne?

ماری: آره، برنامه ای داری؟

Paul: Wollen wir zusammen Lunch essen?

پال: با هم ناهار بخوریم؟

Marie: Ja, warum nicht! Wann genau?

ماری: آره، چرا که نه! چه زمانی؟

Paul: Samstag Nachmittags?

پال: شنبه بعد از ظهر؟

Marie: Können wir uns gegen 14:00 Uhr treffen?

ماری: میتونیم حدود ساعت 2 بعد از ظهر همدیگر را ببینیم؟

Paul: 15 Uhr wäre besser.

پال: ساعت 3 بعد از ظهر بهتره.

Marie: Hört sich gut an.

ماری: به نظر خوب می رسد.

Paul: Bis dann!

پال: پس می بینمت!

Marie: Bis dann, tschüss!

ماری: می بینمت، خداحافظ!

مکالمه تلفنی رسمی

پس از تعیین زمان و مکان، یکی از دوستان برای رزرو میز با رستوران تماس می گیرد.

Paul: Guten Tag!

پال: سلام!

Rezeptionistin: Hamburgs Hamburger – Guten Tag!

مسئول پذیرش: همبرگر هامبورگ، سلام!

Paul: Ich möchte einen Tisch für zwei Personen reservieren.

پال: من می خواهم یک میز برای دو نفر رزرو کنم.

Rezeptionistin: Für wann möchten Sie reservieren?

مسئول پذیرش: برای چه زمانی می خواهید رزرو کنید؟

Paul: Ich würde gerne für Samstag reservieren.

پال: من می خواهم برای شنبه رزرو کنم.

Rezeptionistin: Gerne, wie viel Uhr?

مسئول پذیرش: خوش آمدید، ساعت چند؟

Paul: 15 Uhr, bitte.

پال: ساعت 3 بعد از ظهر، لطفا.

Rezeptionistin: Samstag, 15 Uhr, zwei Person. Auf welchen Namen?

مسئول پذیرش: شنبه، ساعت ۳ بعد از ظهر، برای دو نفر، به نام؟

Paul: Paul Schmidt.

پال: پال اشمیت.

Rezeptionistin: Perfekt, Herr Schmidt. Bis Samstag!

مسئول پذیرش: بسیار عالی، آقای اشمیت، تا شنبه!

نمونه تماس با پزشک برای گرفتن وقت

مارکوس: Guten Morgen, hier spricht Markus Fischer. Ich möchte einen Termin vereinbaren.

صبح بخیر، اینجا مارکوس فیشر صحبت می‌کند. می‌خواهم یک وقت بگیرم.

منشی: Guten Morgen! Haben Sie einen bestimmten Tag im Sinn?

صبح بخیر! روز خاصی مد نظر دارید؟

مارکوس: Ja, wäre nächste Woche Dienstag möglich?

بله، سه‌شنبه هفته آینده ممکن است؟

منشی: Einen Moment bitte… Ja, Dienstag um 10 Uhr ist frei. Passt Ihnen das?

یک لحظه لطفاً… بله، سه‌شنبه ساعت ۱۰ آزاد است. برایتان مناسب است؟

مارکوس: Perfekt, danke!

عالی، ممنون!

منشی: Gern geschehen. Bis Dienstag!

خواهش می‌کنم. تا سه‌شنبه!

تماس با پشتیبانی فنی

لارا: Hallo, hier ist Lara Schmidt. Ich habe ein Problem mit meinem Internet.

سلام، اینجا لارا اشمیت است. با اینترنت من مشکلی پیش آمده.

پشتیبانی: Hallo Frau Schmidt, können Sie das Problem genauer beschreiben?

سلام خانم اشمیت، می‌توانید مشکل را دقیق‌تر توضیح دهید؟

لارا: Die Verbindung ist sehr langsam und bricht oft ab.

ارتباط خیلی کند است و اغلب قطع می‌شود.

پشتیبانی: Verstanden. Ich sende Ihnen einen Techniker. Ist morgen Vormittag in Ordnung?

یک تکنسین برایتان می‌فرستم. فردا صبح مناسب است؟

لارا: Ja, das passt. Vielen Dank!

بله، مناسب است. خیلی ممنون!

پشتیبانی: Gern geschehen. Auf Wiederhören!

ترجمه: خواهش می‌کنم. خداحافظ!

تماس با شرکت برای استعلام محصول

سارا: Guten Tag, hier ist Sara Meier. Ich rufe an, um Informationen über Ihre neuen Laptops zu erhalten.
روز بخیر، اینجا سارا مایر است. تماس گرفتم تا اطلاعاتی درباره لپ‌تاپ‌های جدید شما بگیرم.

کارمند: Guten Tag, Frau Meier. Vielen Dank für Ihren Anruf. Welches Modell interessiert Sie genau?
روز بخیر، خانم مایر. خیلی ممنون از تماس شما. دقیقاً کدام مدل برایتان جالب است؟

سارا: Ich habe auf Ihrer Website das Modell X-500 gesehen. Können Sie mir mehr über die Spezifikationen und den Preis erzählen?
من مدل X-500 را در وب‌سایت شما دیدم. می‌توانید درباره مشخصات و قیمت آن بیشتر توضیح دهید؟

کارمند: Natürlich! Der X-500 hat einen Intel Core i7 Prozessor, 16 GB RAM und eine 512 GB SSD. Der Bildschirm ist 15 Zoll groß und hat eine 4K-Auflösung. Der Preis beträgt 1.200 Euro.
البته! مدل X-500 دارای پردازنده اینتل Core i7، رم ۱۶ گیگابایت و حافظه SSD 512 گیگابایت است. صفحه نمایش ۱۵ اینچی با رزولوشن 4K دارد. قیمت آن ۱۲۰۰ یورو است.

سارا: Das klingt sehr gut. Gibt es aktuell Rabatte oder Sonderangebote?
به نظر خیلی خوب می‌رسد. آیا در حال حاضر تخفیف یا پیشنهاد ویژه‌ای دارید؟

کارمند: Ja, wir haben gerade eine Aktion, bei der Sie 10% Rabatt erhalten, wenn Sie online bestellen. Außerdem bieten wir eine kostenlose Lieferung an.
بله، در حال حاضر یک پیشنهاد ویژه داریم که اگر آنلاین سفارش دهید، ۱۰ درصد تخفیف می‌گیرید. همچنین ارسال رایگان داریم.

سارا: Das ist toll! Wie lange dauert die Lieferung?
عالیه! ارسال چقدر طول می‌کشد؟

کارمند: Die Lieferung dauert normalerweise 3 bis 5 Werktage. Sie können den Status Ihrer Bestellung jederzeit online verfolgen.
ارسال معمولاً ۳ تا ۵ روز کاری طول می‌کشد. می‌توانید وضعیت سفارش خود را هر زمان به‌صورت آنلاین پیگیری کنید.

سارا: Vielen Dank für die ausführlichen Informationen. Ich werde online bestellen. Können Sie mir den Link zur Bestellseite schicken?
خیلی ممنون از اطلاعات کامل. آنلاین سفارش می‌دم. می‌توانید لینک صفحه سفارش را برایم بفرستید؟

کارمند: Gerne! Bitte geben Sie mir Ihre E-Mail-Adresse, dann sende ich Ihnen den Link sofort zu.
با کمال میل! لطفاً آدرس ایمیل خود را بدهید تا لینک را فوراً برایتان بفرستم.

سارا: Meine E-Mail-Adresse ist sara.meier@example.com.
آدرس ایمیلم sara.meier@example.com است.

کارمند: Alles klar, der Link ist unterwegs. Vielen Dank für Ihren Anruf und viel Spaß mit dem neuen Laptop!
لینک در حال ارسال است. ممنون از تماس شما و امیدوارم از لپ‌تاپ جدید لذت ببرید!

سارا: Danke schön! Auf Wiederhören!
خیلی ممنون! خداحافظ!

تماس با آژانس مسافرتی برای رزرو تور

یوهان: Guten Morgen, hier spricht Johan Becker. Ich möchte eine Reise nach Italien buchen.
صبح بخیر، اینجا یوهان بکر صحبت می‌کند. می‌خواهم سفری به ایتالیا رزرو کنم.

کارمند آژانس: Guten Morgen, Herr Becker. Das klingt nach einer tollen Idee! Haben Sie ein bestimmtes Reiseziel in Italien im Kopf?
صبح بخیر، آقای بکر. به نظر ایده عالی‌ای می‌آید! مقصد خاصی در ایتالیا مد نظر دارید؟

یوهان: Ja, ich denke an eine Rundreise durch Rom, Florenz und Venedig. Haben Sie so etwas im Angebot?
بله، به یک تور گردشی در رم، فلورانس و ونیز فکر می‌کنم. چنین چیزی دارید؟

کارمند آژانس: Absolut, wir haben eine zehntägige Rundreise, die alle drei Städte abdeckt. Die Reise beinhaltet Unterkunft in 4-Sterne-Hotels, geführte Touren und einige Mahlzeiten. Der Preis beträgt 2.500 Euro pro Person.
قطعاً، ما یک تور ۱۰ روزه داریم که هر سه شهر را پوشش می‌دهد. این سفر شامل اقامت در هتل‌های ۴ ستاره، تورهای با راهنما و برخی وعده‌های غذایی است. قیمت آن ۲۵۰۰ یورو برای هر نفر است.

یوهان: Das klingt vielversprechend. Wann wäre der nächste mögliche Reisetermin?
ترجمه: به نظر امیدوارکننده می‌رسد. نزدیک‌ترین زمان سفر کی است؟

کارمند آژانس: Der nächste Termin ist im Mai, vom 15. bis 24. Mai. Passt Ihnen dieser Zeitraum?
نزدیک‌ترین زمان در ماه مه، از ۱۵ تا ۲۴ مه است. این بازه زمانی برایتان مناسب است؟

یوهان: Mai wäre perfekt. Gibt es noch Plätze für zwei Personen?
ماه مه عالیه. هنوز برای دو نفر جا دارید؟

کارمند آژانس: Ja, es gibt noch einige Plätze. Möchten Sie, dass ich die Buchung für Sie vornehme?
بله، هنوز چند جا داریم. می‌خواهید رزرو را برایتان انجام بدم؟

یوهان: Ja, bitte. Können Sie mir auch Informationen über die Zahlungsmodalitäten schicken?
بله، لطفاً. می‌توانید اطلاعاتی درباره شرایط پرداخت هم برایم بفرستید؟

کارمند آژانس: Natürlich. Bitte geben Sie mir Ihre E-Mail-Adresse, dann sende ich Ihnen alle Details, inklusive der Zahlungsoptionen.
البته. لطفاً آدرس ایمیل خود را بدهید تا تمام جزئیات، از جمله گزینه‌های پرداخت را برایتان بفرستم.

یوهان: Meine E-Mail ist johan.becker@example.com.
ایمیلم johan.becker@example.com است.

کارمند آژانس: Vielen Dank, Herr Becker. Ich sende Ihnen die Informationen innerhalb der nächsten Stunde. Gibt es noch etwas, bei dem ich Ihnen helfen kann?
خیلی ممنون، آقای بکر. اطلاعات را ظرف یک ساعت آینده برایتان می‌فرستم. چیز دیگری هست که بتوانم کمک کنم؟

یوهان: Nein, das war alles. Vielen Dank für Ihre Hilfe!
خیر، همین بود. خیلی ممنون از کمک شما!

کارمند آژانس: Gern geschehen! Ich wünsche Ihnen eine wunderbare Reise! Auf Wiederhören!
خواهش می‌کنم! برایتان سفری فوق‌العاده آرزو می‌کنم! خداحافظ!

تماس با بانک برای مشکل کارت اعتباری

لینا: Guten Tag, hier ist Lina Hoffmann. Ich habe ein Problem mit meiner Kreditkarte.
روز بخیر، اینجا لینا هافمن است. با کارت اعتباری‌ام مشکلی دارم.

کارمند بانک: Guten Tag, Frau Hoffmann. Es tut mir leid, dass Sie Probleme haben. Können Sie mir bitte genauer erklären, was passiert ist?
روز بخیر، خانم هافمن. متأسفم که مشکل دارید. می‌توانید دقیق‌تر توضیح دهید چه اتفاقی افتاده؟

لینا: Ja, meine Karte wurde gestern bei einer Online-Zahlung abgelehnt, obwohl genügend Guthaben vorhanden ist.
بله، دیروز کارت من برای یک پرداخت آنلاین رد شد، در حالی که موجودی کافی دارم.

کارمند بانک: Verstanden. Können Sie mir bitte die Kartennummer nennen, damit ich das überprüfen kann?
می‌توانید شماره کارت را بدهید تا بررسی کنم؟

لینا: Natürlich, die Nummer ist 1234 5678 9012 3456.
البته، شماره کارت ۱۲۳۴ ۵۶۷۸ ۹۰۱۲ ۳۴۵۶ است.

کارمند بانک: Vielen Dank. Einen Moment bitte, ich schaue das nach… Es scheint, dass Ihre Karte aus Sicherheitsgründen gesperrt wurde, weil eine verdächtige Transaktion erkannt wurde.
خیلی ممنون. یک لحظه لطفاً، بررسی می‌کنم… به نظر می‌رسد کارت شما به دلایل امنیتی مسدود شده، چون یک تراکنش مشکوک شناسایی شده.

لینا: Oh, das erklärt es. Was kann ich tun, um die Karte wieder freizuschalten?
اوه، این توضیح می‌دهد. برای باز کردن دوباره کارت چه کار کنم؟

کارمند بانک: Sie müssen Ihre Identität verifizieren. Können Sie mir bitte Ihr Geburtsdatum und die Antwort auf Ihre Sicherheitsfrage nennen?
باید هویت خود را تأیید کنید. می‌توانید تاریخ تولد و پاسخ به سؤال امنیتی‌تان را بگویید؟

لینا: Mein Geburtsdatum ist der 12. März 1985, und die Antwort auf die Sicherheitsfrage ist “Sommer”.
تاریخ تولدم ۱۲ مارس ۱۹۸۵ است و پاسخ سؤال امنیتی “تابستان” است.

کارمند بانک: Perfekt, danke. Ich habe die Karte wieder freigeschaltet. Sie sollten sie jetzt ohne Probleme verwenden können.
عالی، ممنون. کارت شما باز شد. حالا باید بتوانید بدون مشکل از آن استفاده کنید.

لینا: Vielen Dank für Ihre schnelle Hilfe! Gibt es etwas, das ich tun sollte, um solche Probleme in der Zukunft zu vermeiden?
خیلی ممنون از کمک سریع شما! کاری هست که انجام بدم تا در آینده از این مشکلات جلوگیری کنم؟

کارمند بانک: Ich empfehle, dass Sie regelmäßig Ihre Kontoauszüge überprüfen und uns sofort kontaktieren, wenn Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt.
پیشنهاد می‌کنم به‌طور منظم صورت‌حساب خود را بررسی کنید و اگر چیزی غیرعادی دیدید، فوراً با ما تماس بگیرید.

Das werde ich machen. Vielen Dank nochmals! Auf Wiederhören!
ترجمه: حتماً این کار را می‌کنم. باز هم ممنون! خداحافظ!

Gern geschehen, Frau Hoffmann. Einen schönen Tag noch!
ترجمه: خواهش می‌کنم، خانم هافمن. روز خوبی داشته باشید!

تبریک مناسبت ها به زبان آلمانی تلفنی چطور انجام می شود؟

در مکالمه تلفنی به زبان آلمانی می‌توانید با سلام شروع کنید (مثل “Hallo” یا “Guten Tag”)، تبریک را بیان کنید و بعد آرزوی خوبی اضافه کنید. چند عبارت رایج را با مثال‌های کاربردی در مکالمه تلفنی آورده‌ام. این عبارات بر اساس منابع معتبر زبانی توضیح می دهیم:

عبارات عمومی تبریک

Herzlichen Glückwunsch! (تبریک صمیمانه!) – این عبارت همه‌کاره است و برای اکثر مناسبت‌ها مثل تولد، فارغ‌التحصیلی یا موفقیت کاری مناسب است.

مثال در تلفن: “Hallo Anna! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Ich hoffe, du hast einen tollen Tag.” (سلام آنا! تولدت مبارک! امیدوارم روز فوق‌العاده‌ای داشته باشی.)

Gratulation! (تبریک!) – کوتاه و غیررسمی‌تر، مناسب دوستان نزدیک.

مثال: “Hallo Max! Gratulation zu deiner neuen Stelle! Das hast du dir verdient.” (سلام مکس! تبریک برای شغل جدیدت! شایسته‌اش بودی.)

Alles Gute! (همه چیز خوب!) – می‌تواند به معنای تبریک یا آرزوی موفقیت باشد و برای موقعیت‌های روزمره عالی است.

مثال: “Alles Gute zum Umzug! Ich wünsche dir viel Erfolg in der neuen Stadt.” (تبریک اسباب‌کشی! موفقیت در شهر جدیدت رو آرزو می‌کنم.)

تبریک برای مناسبت‌های خاص

برای تولد: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! (تولدت مبارک!)

برای عروسی: Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit! (تبریک عروسی!)

برای فارغ‌التحصیلی یا موفقیت: Ich gratuliere dir herzlich! (از صمیم قلب تبریک می‌گم!)

برای سال نو یا کریسمس: Frohe Weihnachten! یا Ein gutes Neues Jahr! (کریسمس مبارک! سال نو مبارک!)

در مکالمه تلفنی، بعد از تبریک می‌توانید سؤال کنید تا گفتگو ادامه پیدا کند، مثل “Wie feierst du?” (چطور جشن می‌گیری؟). اگر رسمی‌تر است، از “Sie” به جای “du” استفاده کنید.

برای یادگیری زبان آلمانی می توانید به صورت آنلاین و حضوری در دوره های آموزش زبان آلمانی مبتدی تا پیشرفته موسسه دهخدا شرکت کنید

مطالب مرتبط:

اصطلاحات و کلمات مربوط به آب و هوا به زبان آلمانی

بیان ساعت به زبان آلمانی با مثال و ترجمه

تبریک تولد به زبان آلمانی، جملات پرکاربرد با ترجمه

معرفی خود به آلمانی (مثال بر اساس موقعیت، تلفظ، ترجمه)

آخـــرین مقالات

مطالب پیشنهادی

دیدگاهتان را با ما درمیان بگذارید

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

icon
×
4 +

ورود | ثبت نام

Welcome to Dehkhoda Language Institue

به جمع خانواده دهخدا در اینستاگرام بپیوندید!

ورود | ثبت نام