تسلیت گفتن و ابراز همدردی به زبان آلمانی با ترجمه فارسی

تسلیت گفتن به آلمانی

ابراز تسلیت هرگز آسان نیست، به خصوص اگر مجبور باشید آن را به زبان آلمانی انجام دهید. ممکن است زمانی فرا برسد که بخواهید به یک دوست، بستگان یا همسایه آلمانی تسلیت بگویید. از آنجایی که موضوع حساسی است، یافتن کلمات و عبارات مناسب بیش از هر زمان دیگری مهم است. یک جمله اشتباه ممکن است به جای تسلیت به کسی منجر به توهین به او شود.

اگر در تلاش هستید که یاد بگیرید به زبان آلمانی چطور تسلیت بگویید، در اینجا ما فهرستی جامع از عبارات برای تسلیت گفتن را برای شما بیان کرده ایم. این جملات و اصطلاحات به شما کمک می کنند تا عمیق ترین احساسات خود را به زبان آلمانی به شیوه ای مناسب برای همدردی، بیان کنید.

تسلیت گفتن به آلمانی

در آلمانی، کلمه تسلیت( das Beileid ) است. این عبارت همیشه به صورت مفرد استفاده می شود، زیرا جمع آن اساساً وجود ندارد. این نکته مهمی است که باید به خاطر بسپارید، زیرا یک ترجمه تحت الفظی از جمع انگلیسی (تسلیت) باعث می شود که شما کثرت را در آلمانی بازسازی کنید. پس به یاد داشته باشید، Beileid همیشه مفرد است.

برای ابراز (تسلیت) به آلمانی، می توانید به سادگی بگویید:

Mein Beileid.

عبارات رایج دیگر عبارتند از صفت هایی برای بیان مواردی مانند (عمیق ترین تسلیت های من):

Mein tiefstes Beileid.

این دو اصطلاح کاربردی برای تسلیت گفتن به یک آلمانی زبان است و هر دوی آن ها در بین آلمانی زبان ها بسیار رایج است.

عبارات آلمانی برای ابراز تسلیت

راه های مختلفی برای ابراز تسلیت به زبان آلمانی وجود دارد. برخی کوتاه و شیرین هستند، در حالی که برخی دیگر پیام های طولانی تر و صمیمانه تری ارائه می دهند. بسته به موقعیت شما و اینکه با چه کسی در حال صحبت هستید، تسلیت گفتن به صورت مختصر ممکن است مناسب تر باشد. این امر به ویژه در صورتی مهم است که با کسی که فوت کرده آشنا نباشید. اما اگر با آن شخص یا خانواده صمیمی بودید، ممکن است پیامی طولانی تر و شخصی تر را انتخاب کنید.

فارسی آلمانی
تسلیت صمیمانه من. Mein herzliches Beileid.
صمیمانه تسلیت می گویم. Mein aufrichtiges Beileid.
عمیق ترین تسلیت ما برای این ضایعه غم انگیز. Unser herzlichstes Beileid zum tragischen Verlust.
متاسفم. Es tut mir leid.
از شنیدن خبر از دست دادنتان متاسفم. Es tut mir so leid, von deinem Verlust zu hören.
عمیق ترین همدردی من. Mein tiefes Mitgefühl.
عمیق ترین تسلیت و همدردی ما. Unser tiefstes Beileid und Mitgefühl.
فکرمان با شماست. Unsere Gedanken sind bei euch.
برای غلبه بر این درد برای شما آرزوی قدرت زیادی داریم. Wir wünschen euch viel Kraft, diesen Schmerz zu überwinden.
همه ما در فقدان بزرگ شما همراه شما غمگین هستیم. Wir alle trauern in tiefer Anteilnahme mit dir um deinen großen Verlust.
افکار و دعا های ما با شما هستند. Unsere Gedanken und Gebete sind bei Ihnen.
این باید برای شما خیلی سخت باشد. Das muss sehr schwer für dich sein.
من درک میکنم چه حسی داری. Ich verstehe, wie du dich fühlst.
این یک غم برزگ است. .Das ist ein großer Verlust
برای شما و خانواده تان دعا می کنم. .Ich bete für dich und deine Familie

واژگان مرتبط با مرگ و فقدان در آلمانی

علاوه بر تسلیت گفتن به آلمانی، ممکن است لازم باشد کلمات خاصی را در مورد مرگ و فقدان یاد بگیرید. این موضوع می تواند به بیان بیشتر غم و اندوه (مانند ارسال کارت) کمک کند.

فارسی آلمانی
مرگ der Tod
از دست دادن der Verlust
تراژدی die Tragik
مراسم تشییع جنازه die Beerdigung
متوفی (مرد)

متوفی (زن)

der Verstorbene (male)

die Verstorbene (female)

سوزاندن die Einäscherung
دفن / دفن کردن begraben / beerdigen
برای ابراز تسلیت sein Beileid ausdrücken
در حال مرگ sterbend
از دنیا رفتن dahingehen / abberufen werden
غم و اندوه die Trauer
غم و اندوه / حزن das Leid

واژگان مرتبط با مرگ و فقدان در آلمانی

عبارات رسمی و غیر رسمی

مانند بسیاری از زبان ها، آلمانی هم راه های رسمی و هم غیررسمی برای مخاطب قرار دادن افراد دارد. توجه داشته باشید که هنگام ابراز تسلیت با چه کسی صحبت می کنید، در غیر این صورت خطر توهین به افراد را دارید. ضمایر آلمانی خود را تنظیم کنید و افعال را بر این اساس به هم متصل کنید تا عبارات واقعاً صمیمانه ای را ایجاد کنید.

از Sie و Ihnen هنگام صحبت کردن با افرادی که خیلی با آن ها آشنا نیستید استفاده کنید. این ها ضمایر صوری هستند و می توانند در هر نقطه ای برای ابراز تسلیت واقعی استفاده شوند. با اینکه مراسم تشییع جنازه و کارت های تسلیت رسمی هستند، استفاده از نسخه غیررسمی «شما» در هنگام خطاب به افراد داغدار می تواند مناسب باشد.

استفاده از du و deine در میان خانواده و دوستان نزدیک قابل قبول است. استفاده از du غیررسمی به جای Sie در آلمانی duzen نامیده می شود.

استفاده از ضمایر نادرست می تواند باعث توهین در فرهنگ آلمانی شود، بنابراین بسیار مهم است که از کلمات مناسب برای موقعیت های مناسب استفاده کنید. اگر شک دارید، همیشه هنگام ابراز تسلیت از عبارات رسمی استفاده کنید. رسمی بودن بیش از حد در چنین زمانی عملاً هیچ خطری برای توهین ندارد، در حالی که غیر رسمی بودن می تواند کمی بی ادبانه باشد.

برای یادگیری زبان آلمانی می توانید به صورت آنلاین و حضوری در دوره های آموزش زبان آلمانی مبتدی تا پیشرفته موسسه دهخدا شرکت کنید

مقاله پیشنهادی:

معرفی بهترین کتاب ها برای یادگیری زبان آلمانی

تبریک تولد به زبان آلمانی، جملات پرکاربرد با ترجمه

1/5 - (1 امتیاز)

آخـــرین مقالات

مطالب پیشنهادی

دیدگاهتان را با ما درمیان بگذارید

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

ورود | ثبت نام

Welcome to Dehkhoda Language Institue

به جمع خانواده دهخدا در اینستاگرام بپیوندید!