هوموگراف چیست؟

 

هوموگراف

هر زبانی پیچیدگی های خاص خود را دارد که در اکثر موارد برای بومی ها این پیچیدگی های زبانی اهمیت چندانی ندارد. دلیل آن نیز استفاده کامل از زبان برای برقراری ارتباطات انسانی از دوران نوزادی بدون هیچ گونه یادگیری آکادمیک است. اما کلمات چند معنایی گاهی برای خود بومی ها هم دردسرآفرین می شود. پس بهتر است این کلمات را با دقت بیشتری فراگیریم. واژگان شاید متحرک ترین لایه زبان باشند. بنابراین، ترکیب واژگانی زبان انگلیسی بسیار غنی، چندوجهی و متنوع است. علاوه بر گروه‌های مترادف و متضاد که وارد روابط همبستگی پیچیده‌ای با یکدیگر می‌شوند، زبان شناسان جامعه وسیع دیگری از واژه‌ها را به نام هوموگراف ها شناسایی کرده‌اند که نمونه هایی از آنها را باید تحلیل کنیم

در کلمه ی Homograph قسمت graph  به معنای شکل و کشیدن است؛پس یک هوموگراف در املاء مشابه است. در این مقاله قصد داریم به توضیح هوموگراف ها بپردازیم  و بمنظور  فهم کامل مطلب مثال هایی از هوموگراف در ادامه خواهیم آورد. هوموگراف یک کلمه یونانی است به معنای  هم نگاره یا نوشتن یکسان. در واقع هوموگراف به کلماتی می گویند که از نظر نوشتاری یکسان هستند ولی از لحاظ معنی و تلفظ متفاوت هستند. در هوموگراف گاهی فقط تلفظ کلمات باهم متفاوت است. در حقیقت دگرنام ها کلماتی هستند که املای یکسانی دارند اما در صورت تلفظ متفاوت معانی متفاوتی دارند. تفاوت در تلفظ عمدتاً به دلیل عدم تطابق موقعیت های تأکید شده یا قوانین آوایی و دستوری است.

 

مثال هایی از هوموگراف

مثال هایی از هوموگراف

 

1_The bow of a ship.   / baʊ/

سینه کشتی

The bow that shoots arrows.     /bəʊ/

کمانی که تیر می اندازد

 

2_I asked Maryam to lead the discussion.    /liːd/

از مریم خواستم بحث رو رهبری / هدایت کند.

The pipes were made of lead.  /ˈled/

لوله ها از سرب ساخته شده بودن

 

3_.Did you remember to wind the clock?     /waɪnd/

یادت بود که ساعتو کوک کنی؟

The wind blows from the northeast.    /wɪnd/

باد از شمال شرق می وزد.

 

4_We live in the desert.                  /ˈdezərt/

ما در  بیابان زندگی می کنیم.

You should never desert a friend at a time of need.   /dɪˈzɜːt/

هرگز نباید دوست را در زمانی که به ما نیاز دارد، ترک کرد.

 

5_Could you close the door please?      / kləʊz/

میشه لطفا در رو ببندی؟

All her close relatives came to the wedding.   / kloʊs/

همه اقوام نزدیکش به عروسی اومدن

 

6-The band has produced some great music over the years.  /prəˈdjuːs/

این گروه در طول این سال ها موسیقی بسیار خوبی تولید کرده است.

We can buy fresh produce at the farmer’s market.          /ˈprɒdjuːs/

ما می توانیم محصولات تازه را از بازار کشاورزان بخریم.

 

7- She broke his heart when she refused his proposal.        /rɪˈfjuːz/

وقتی پیشنهادش را رد کرد قلب او را شکست

/ˈrefjuːs/       Please take the refuse to the curb for the garbage truck.

لطفا زباله ها را برای کامیون زباله به حاشیه جاده ببرید

 

8- Tear the paper out of your notebook.   /teə(r)/

یک کاغذ از دفترچه اتون پاره کنید.(بکنید)

Tears ran down her cheeks as she said goodbye.   /tɪə(r)/

هنگام خداحافظی اشک روی گونه هایش جاری شد.

 

9- Meet me at the entrance of the restaurant.     /ˈentrəns/

در ورودی رستوران با من ملاقات کنید

/ɪnˈtrɑːns/. I was entranced by the sweetness of her voice

من محصور شیرینی صدای او شده بودم.

 

10- The director of education coordinates the classes.              /kəʊˈɔː(r)dɪneɪt/

مدیر آموزش کلاس ها را برنامه ریزی می کند.

. You can graph the location’s coordinates along the longitude and latitude lines

/kəʊˈɔː(r)dɪnət/

می توانید مختصات مکان را در امتداد خطوط طول و عرض جغرافیایی ترسیم کنید.

این مثال ها فقط نمونه ای کوچک از تمام هوموگراف های موجود در زبان انگلیسی است. صدها مورد دیگر وجود دارد که تنها وقتی در حال مطالعه هستید، می توانید از بافت متن یا موقعیت کلمه در جمله و یا در زمان صحبت با توجه به نحوه تلفظ کلمه، استنباط کنید که منظور کدام کلمه است.

دوره مکالمه فشرده انگلیسی

5/5 - (2 امتیاز)

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *