اصطلاحات تسلیت گفتن در ترکی استانبولی با ترجمه

اصطلاحات تسلیت گفتن در ترکی استانبولی با ترجمه

اصطلاحات تسلیت گفتن در ترکی استانبولی با ترجمه

یک راه خوب برای ابراز همدردی در موردعزیزان از دست رفته اطرافیان، ارائه یک پیام تسلیت محترمانه است. هنگام نوشتن در مورد چنین لحظه حساسی، مهم است که کلمات خود را با دقت انتخاب کنید، زیرا مردم اغلب دارای روحیه ی حساسی هستند و پیام های تسلیت محترمانه می تواند تسلی بخش روح آزرده آنان باشد. فعل  تسلیت گفتن در ترکی استانبولی معادل با ‘baş sağlığı dilemek’ می باشد. وقتی می خواهید تسلیت بگویید، می توانید از عبارت “başınız sağ olsun” استفاده کنید. دانستن نحوه نوشتن پیام تسلیت به زبان ترکی استانبولی و اینکه چه الگوهایی وجود دارد بسیار مهم است، به خصوص برای افرادی که آشنای ترک زبان  دارند یا در خارج از کشور مشغول به تحصیل یا کار هستند. در ادامه مقاله می توانید عبارات، مثال جملات و توضیحات مرتبط در مورد ادای تسلیت به زبان ترکی استانبولی را بیابید.

 

چگونه به زبان ترکی استانبولی ابراز تسلیت کنیم؟

احساسی که باید در پیام تسلیت منتقل شود، غم و اندوه است. می توانید از عبارات یا جملاتی استفاده کنید که باعث شود طرف مقابل احساس کند که از او حمایت می کنید و در غم و اندوه او شریک هستید. بیایید به مثال های جملات مرتبط با موضوع مقاله نگاهی بیندازیم:

Kaybınızı duymak korkunç ve size ve ailenize en içten sempatimi ifade ediyorum.

شنیدن خبر از دست دادن شما بسیار وحشتناک است و صمیمانه با شما و خانواده تان ابراز همدردی می کنم.

Kaybınız beni çok üzüyor. Tanrı’nın size güç vermesi için dua ediyorum. En içten taziyelerimi sunarım.

خبر از دست دادن شما مرا بسیار ناراحت می کند. دعا میکنم خدا به شما قدرت بده. صمیمانه ترین تسلیت خود را عرض می کنم.

Bu dünyadan ayrılan bir insan asla gerçekten ayrılmıyor, çünkü onlar hala kalbimizde yaşıyorlar, bizim aracılığımızla yaşıyorlar. Başınız sağolsun.

کسی که این دنیا را ترک می کند هرگز واقعاً نمی رود، زیرا آنها هنوز در قلب ما زندگی می کنند، آنها از طریق ما زندگی می کنند. تسلیت می گویم..

Böyle bir zamanda kelimelerin pek rahatlatıcı olmadığını biliyoruz. Ama sizi düşündüğümüzü bilmenizi isteriz. En derin sempatimizi sunuyoruz.

ما می دانیم که کلمات در چنین زمانی چندان آرامش بخش نیستند. اما می خواهیم بدانید که ما به فکر شما هستیم و عمیق ترین همدردی خود را ابراز می کنیم.
Size ve ailenize üzüntü ve başsağlığı diliyoruz. Bundan sonra dualarımızın bir parçası olacak. مصیبت وارده را به شما و خانواده محترمتان را تسلیت عرض می نماییم. از این به بعد جزء دعای ما خواهد بود.
Sevgili babalarını kaybetmelerinin geride bıraktıkları uçsuz bucaksız boşluğu aşmalarına yardım etmek için arkadaşlarımıza katılıyoruz. ما به دوستانمان می‌پیوندیم تا به آنها کمک کنیم تا بر خلأ وسیعی که از دست دادن پدر عزیزشان بر جای گذاشته است غلبه کنند.

Önümüzdeki günlerle yüzleşmek için rahatlık ve cesaret için huzur ve kalplerinizde sonsuza dek tutacak sevgi dolu anılar diliyorum.

برای شما آرامش و شهامت برای رویارویی با روزهای پیش رو آرزو می کنم و امیدوارم خاطرات عاشقانه ای را برای همیشه در قلبتان نگه دارید.
Kaybınız için üzgünüz. Niklas o kadar büyük bir insandı ki, sonsuza dek anılarımızda yaşayacak. برای از دست دادن شما متاسفیم. نیکلاس آنقدر آدم بزرگی بود که برای همیشه در خاطرات ما خواهد ماند.
Gözyaşları kuruduktan ve vedalaştıktan sonra sahip olduğumuz tek şey sevdiklerimizle paylaştığımız mutlu anılar. بعد از خشک شدن اشک ها و خداحافظی، تنها چیزی که داریم، خاطرات خوشی است که با عزیزانمان در گذشته داشته ایم.
Kız kardeşinizin vefatından dolayı lütfen taziyelerimizi kabul edin. Böylesine büyük bir insanı tanımak bir onurdu. Samimi bir başsağlığı diliyorum. تسلیت ما را بابت درگذشت خواهرتان پذیرا باشید. آشنایی با چنین شخصیت بزرگی باعث افتخار بود. من صمیمانه تسلیت می گویم.
Babanızın vefatıyla ilgili haberleri duyunca kalplerimiz kederle doluyor. En içten taziyelerimizi sunarız. با شنیدن خبر درگذشت پدرتان، غمگین شدیم. صمیمانه ترین تسلیت خود را ابراز می کنیم.
Bugün büyükbabanızın öldüğünü duyduğuma üzüldüm. Lütfen en içten dileklerimi kabul edin. متاسفم که امروز پدربزرگتان فوت کرد. لطفا صمیمانه ترین پیام تسلیت من را بپذیرید.
Şu anda neler yaşadığını anlamaya bile başlayamıyorum ama dualarımı ve başsağlığı dileklerimi sunmak istiyorum. من حتی نمی توانم درک کنم که در حال حاضر به شما چه می گذرانید، اما پیام تسلیت من را پذیرا باشید.
Harika bir arkadaşımızı kaybettik ama evren yeni ve güzel bir yıldız aldı. Size ve ailenize başsağlığı diliyorum. ما یک دوست بزرگ را از دست دادیم، اما جهان یک ستاره زیبای جدید پیدا کرد. به شما و خانوادهتان تسلیت عرض میکنم.
Kaybınız için gerçekten üzgünüm. Annen harika bir kadındı ve gerçekten özlenecek ve her zaman hatırlanacak. من واقعا برای از دست دادن شما متاسفم. مادرت زن فوق العاده ای بود و واقعاً دلمان دلتنگ خواهد شد و همیشه به یاد خواهد ماند.

اصطلاحات تسلیت گفتن در ترکی استانبولی با ترجمه

پیام های سالگرد فوت به زبان ترکی استانبولی 

این یک سنت است که در سالگرد فوت عزیزان خود، یاد افراد از دست رفته را گرامی بدارید. اگر می خواهید پیام سالگرد فوت را به زبان ترکی استانبولی بنویسید، می توانید الگوهای جملات زیر را بررسی کنید.

کسی که اینقدر خاصه هیچوقت فراموش نمیشه. Bu kadar özel biri asla unutulamaz.
از شنیدنش متأسفم. Duyduğuma üzüldüm.
من همیشه در هر زمانی که شما نیاز دارید در اینجا هستم. روحش قرین آرامش باشد. Ben her zaman senin ihtiyacın olan saatte oradayım. Ruhu huzur içinde yatsın.
ابراز همدردی من را با شما و خانواده تان پذیرا باشید. Size ve ailenize acınızı paylaştığımı belirtmek isterim.
اگرچه ممکن است بخاطرغم و اندوه امروز دیدن فردا دشوار باشد اما نگاه کردن به گذشته می تواند به آرامش شما در فردا کمک کند. Bugün üzüntünün ötesini görmek zor olsa da, geçmişe bakmak yarın sizi rahatlatmaya yardımcı olabilir.
چقدر خوش شانس هستم که چیزی دارم که خداحافظی را سخت می کند. Hoşça kal demeyi zorlaştıran bir şeye sahip olduğum için ne kadar şanslıyım.
هیچ کلمه ای نمی تواند توصیف کند که چقدر برای از دست دادن شما متاسفم. Kaybınız için ne kadar üzgün olduğumu hiçbir kelime tarif edemez.
مرگ هرگز پایان نیست، یک شروع جدید است. Ölüm hiçbir zaman bir son değildir, yeni bir başlangıçtır.
با عشق و دوستی در غم شما شریکیم. تسلیت عرض می کنیم. Kederinizi sevgi ve dostluk ile paylaşıyoruz. Başsağlığı diliyoruz.
کلمات برای بیان اندوه من کافی نیستند. تسلیت من را پذیرا باشید. Kelimeler kederimi ifade etmekte yetersiz kalıyor. Başınız sağolsun.
آنهایی که دوستشان داریم و کسانی که از دست می دهیم همیشه با ریسمان های قلبی به ابدیت متصل هستند. Sevdiklerimiz ve kaybettiklerimiz her zaman kalp telleriyle sonsuzluğa bağlanır.
انسان های خوب از دنیا می روند، اما مرگ نمی تواند نام آنها را از بین ببرد. İyi insanlar ölmek zorundadır ama ölüm onların isimlerini öldüremez.

 

سخن آخر

در این مقاله در رابطه با انواع پیام تسلیت به زبان ترکی استانبولی و عرض تسلیت در سالگرد فوت صحبت کردیم. اگر شما هم پیام ها و جملات دیگری برای عرض تسلیت به زبان ترکی استانبولی می شناسید با ما در قسمت نظرات به اشتراک بگذارید.

 

 

مطالب مرتبط به زبان ترکی:

متن تبریک ازدواج در زبان ترکی استانبولی با ترجمه فارسی

تبریک تولد به زبان ترکی استانبولی با ترجمه فارسی

رای دهید!

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *