تفاوت زبان آلمانی و هلندی، تلفظ و لهجه و گرامر

تفاوت زبان آلمانی و هلندی

تفاوت زبان آلمانی و هلندی، تلفظ و لهجه و گرامر

در مورد مقایسه زبان ها به طور کلی تفاوت های زیادی وجود دارد و هلندی در مقابل آلمانی از این قاعده مستثنی نیست.

هلندی یک زبان منحصر به فرد با بسیاری از ویژگی های جالب است. بیشتر به خاطر داشتن خانواده زبانی مشابه با زبان آلمانی اما بسیار شبیه به زبان انگلیسی است. به عبارت دیگر، پیوند بین این دو زبان است. با این حال، هلندی را نمی توان ترکیبی از آلمانی و انگلیسی توصیف کرد. ویژگی های منحصر به فردی دارد که به وضوح آن را از این دو متمایز می کند. در واقع، ردیابی شباهت ها و تفاوت های بین آلمانی و هلندی یا انگلیسی و هلندی بسیار آسان است.

هلندی و آلمانی می توانند برای گوش آموزش ندیده بسیار شبیه هم باشند، با این حال تفاوت های زیادی بین این دو زبان وجود دارد. از صداهایی که می ‌سازند گرفته تا دستور زبان و واژگان، فقط نشان می ‌دهد که حتی در یک گروه زبانی، تفاوت‌ ها می‌ تواند بسیار زیاد باشد.

در عین حال، شباهت های زیادی نیز بین این دو وجود دارد و سخنرانان یکی می توانند به راحتی دیگری را یاد بگیرند. بیایید نگاهی بیندازیم که چه چیزی آلمانی و هلندی را از هم متمایز می کند، و همچنین چه چیزی آنها را به هم نزدیک می کند.

 

هلندی و آلمانی: کجا صحبت می شوند؟

بیایید نگاهی بیندازیم که این زبان‌ ها در کجاها صحبت می‌ شوند.

آلمانی یک زبان ژرمن غربی است که در آلمان و همچنین اتریش، سوئیس و چند بخش از شمال ایتالیا و حتی بخش کوچکی از بلژیک صحبت می شود.

زبان آلمانی لهجه‌ های مختلف زیادی دارد: اگر آلمانی را مثلاً در برلین یا هامبورگ یاد بگیرید و سپس دانش جدید خود را به وین یا برن ببرید، ممکن است متوجه شوید که حتی یک کلمه را که کسی می‌گوید متوجه نمی‌ شوید.

با این حال، یک نسخه رسمی از زبان آلمانی به نام Hochdeutsch (آلمانی عالی) وجود دارد که در مدارس تدریس می شود و توسط مطبوعات و رسانه ها در آلمان استفاده می شود – البته نه در اتریش یا سوئیس.

اگر شما Hochdeutsch صحبت می کنید، از نظر تئوری هر آلمانی زبانی باید بتواند شما را درک کند، حتی اگر متوجه نشوید که آنها به شما چه می گویند.

هلندی نیز یک زبان ژرمن غربی است و در هلند، شمال بلژیک ( که به عنوان فلاندر شناخته می شود) و همچنین آفریقای جنوبی صحبت می شود، جایی که گونه ای به نام آفریکانس توسط نوادگان مهاجران هلند صحبت می شود.

تعداد زیادی لهجه مختلف در هلندی وجود دارد که با توجه به منطقه کوچکی که این زبان در آن صحبت می شود، تعجب آور است.

با این حال، مانند آلمانی، اگر هلندی را در آمستردام یاد بگیرید و سپس به آنتورپ یا بروژ بروید، انتظار نداشته باشید همیشه درک شوید. آفریکانس حتی عجیب تر است.

هلندی همچنین یک نسخه رسمی به نام Standaardnederlands (هلندی استاندارد) دارد، اما در بلژیک استفاده نمی شود.

تفاوت زبان آلمانی و هلندی

تفاوت زبان آلمانی و هلندی: تلفظ

قابل توجه ترین تفاوت بین هلندی و آلمانی برای افرادی که هر دو را می دانند احتمالاً تلفظ آن ها خواهد بود. اگر با آنها آشنا نیستید، ممکن است هر دو یکسان به نظر برسند. اما تفاوت های زیادی نیز وجود دارد.

زبان آلمانی معمولاً در جلوی دهان تلفظ می‌شود و به آن احساسی بسیار بریده و تیز می ‌دهد. از سوی دیگر، زبان هلندی بیشتر در وسط و پشت دهان صحبت می شود و یک صدا حتی تا نیمه گلو می رسد که آن G است.

در نتیجه، هلندی ‌ها اغلب آلمانی را scherp یا hees (به ترتیب تیز یا خشن) می‌ خوانند، در حالی که آلمانی‌ ها اغلب هلندی را به‌ عنوان platt (مسطح، همچنین در اصطلاح لهجه ‌ها. که در انگلیسی معمولاً معنای اصطلاح «گسترده» می دهد.

 

تفاوت زبان آلمانی و هلندی: لهجه ها

آلمانی ‌ها اغلب فکر می ‌کنند که هلندی ‌ها هنگام صحبت کردن به آلمانی «ناز» به نظر می ‌رسند، زیرا صداهای تند گرد می ‌شوند و مصوت‌ های Teutonic تنگ می ‌شوند. این باعث می شود به نظر برسد که سخنران بسیار آرام و خونسرد است.

وقتی آلمانی ‌ها به هلندی صحبت می‌ کنند، به ‌طور خودکار صامت‌ های سخت را قطع می ‌کنند، که کمی عجیب به نظر می ‌رسد، و اغلب نمی‌ توانند diphthongs عجیب و غریب هلندی را کنترل کنند. این صدای هلندی را کمی شدیدتر از آنچه هلندی‌ ها به آن عادت کرده ‌اند می ‌سازد، اما خیلی عجیب نیست.

در واقع، اگر زمان کافی را در کشور دیگری بگذرانید به سادگی لهجه شما درست خواهد شد، صداهای هر دو زبان بسیار شبیه به هم هستند. حتی diphthongs هلندی را می توان در طول زمان یاد گرفت.

 

تفاوت زبان آلمانی و هلندی: گرامر

اگر صداهای هلندی و آلمانی خیلی متفاوت نیستند، پس گرامر نقطه مقابل آن است. همانطور که هر مبتدی یادگیری زبان آلمانی به شما خواهد گفت، گرامر آلمانی بی رحمانه است.

زبان آلمانی برخلاف سایر زبان ‌های ژرمنی مدرن (ایسلندی تنها استثنای آن است)، موارد دستوری خود را حفظ کرده است، بنابراین اسم ‌ها بسته به نحوه استفاده شان می‌ توانند شکل خود را تغییر دهند.

این موارد همیشه در گفتار روزانه استفاده می شود، بنابراین ندانستن آن ها و استفاده از آن ها، صحبت کردن را برای شما سخت می کند.

صرف افعال در آلمانی نیز دشوار است، با افعال بی قاعده ریشه فعل را به روش های عجیبی تغییر می ‌دهند که فقط با دانستن آن ها می توانید مفهوم خود را به خوبی با  استفاده از آن ها منتقل کنید.

علاوه بر این، آلمانی همچنین دارای برخی قوانین پیچیده در مورد حروف اضافه است که حتی لاتین از این نظر ساده تر می باشد.

آلمانی به عنوان یکی از سخت‌ ترین زبان ‌های هندواروپایی برای یادگیری به حساب می ‌آید و به درستی هم همینطور است.

برخلاف زبان آلمانی، دستور زبان هلندی یک شوخی است. علاوه بر افعال، که خصلت ‌های مشابهی دارند و احتمالاً برای زبان‌ آموزان به همان اندازه سخت هستند، هلندی بسیاری از پیچیدگی‌ های آلمانی را در چند صد سال گذشته حذف کرده است.

اسم ‌ها دیگر تغییر نمی ‌کنند، به جز برخی از عبارات قدیمی که جنسیت را حفظ کرده ‌اند، اما بسیار نادر هستند. همچنین حروف اضافه هلندی نیز بسیار ساده تر هستند.

 

یادگیری آنها را از کجا شروع کنیم؟

اگر هلندی یا آلمانی نیستید، یادگیری هر یک از زبان ‌ها می‌ تواند چشم ‌انداز دلهره ‌آوری باشد، و اگر تصمیم به یادگیری هر دو داشته باشید، این می تواند دو برابر می ‌شود.

احتمالا برای تان این سوال مطرح شود که کدام یک را اول یاد بگیرید. دو نظریه در این مورد وجود دارد، اگر انگلیسی را تا حد مناسبی می دانید، هلندی خیلی سخت نیست: بسیاری از گرامر مشابه است و تعجب خواهید کرد که چقدر سریع واژگان را یاد می گیرید.

مطمئناً صداهایی وجود دارد که هیچ زبان دیگری ندارد، اما برای هر کسی که در هلند به دنیا نیامده و پرورش نیافته است، سخت خواهد بود.

این نظریه به این صورت است که شما با هلندی به عنوان گزینه آسان شروع می کنید و سپس راه خود را به آلمانی هموار می کنید.

من شخصاً چندان شیفته این رویکرد نیستم زیرا شما هنوز مشکل دستور زبان آلمانی را دارید که باید با آن مقابله کنید.

در عوض، پیشنهاد می شود ابتدا زبان آلمانی را یاد بگیرید. دستور زبان آلمانی سخت است، اما هنگامی که آن را یاد بگیرید، هلندی (و هر زبان ژرمنی دیگر) در مقایسه بسیار آسان تر خواهد بود.

این احتمال نیز وجود دارد که شما همچنین بسیاری از ساختارهای زیربنایی زبان های ژرمنی را بسیار بهتر درک کنید، بنابراین این یک مزیت دیگر می باشد. آلمانی بر ساختار بسیار بیشتر از سایر زبان‌ های این گروه تأکید دارد.

بهترین زبان برای یادگیری، زبانی است که اکنون می توانید با زندگی در آن کشور، شناخت افرادی که به آن صحبت می کنند یا استفاده از دوره مناسب یاد بگیرید.

 

مطالب مرتبط پیشنهادی:

معرفی زبان هلندی (Dutch)، الفبا و گویش ها

چرا باید زبان آلمانی یاد بگیریم؟

5/5 - (1 امتیاز)

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *