مکالمه در بانک به زبان انگلیسی، اصطلاحات و عبارات

مکالمه در بانک به زبان انگلیسی

مکالمه در بانک به زبان انگلیسی

واژگان بانکی و پولی و عبارات مربوط به امور مالی موضوعات زبانی مفیدی برای زبان آموزان انگلیسی هستند که برای مدت طولانی در یک کشور انگلیسی زبان برای بازدید و کار می روند. هنگام ورود به یک کشور جدید برای زندگی و کار، یکی از اولین کارهایی که باید انجام دهیم این است که یک حساب بانکی باز کنیم. برای انجام این کار، باید مقداری واژگان پولی و بانکی را بدانیم.

هنگام امور بانکی و رسیدگی به مسائل مالی، ما تمایل داریم از عبارات و کلمات کلیدی خاصی استفاده کنیم. دانستن برخی از واژگان اولیه بانکی و پولی در بسیاری از موقعیت ها کمک خواهد کرد، راحت تر در مورد مسائل بانکی و مالی صحبت نماییم و آن ها را انجام دهیم.

در این مطلب اصطلاحات و کلمات خاصی را که در بانک خواهید شنید، واژگان مربوط به امور مالی که ممکن است بخواهید استفاده کنید و اصطلاحات و عبارات عامیانه جالب مرتبط با پول را بررسی خواهیم کرد.

 

کلمات و عبارت بانکی در زبان انگلیسی

  1. Account (حساب)

شما می توانید یک حساب جاری checking account و یک حساب پس انداز savings account داشته باشید. حساب جاری (که در انگلیسی بریتیش به آن current account نیز گفته می شود) به شما امکان می دهد هر زمان که خواستید پول برداشت کنید. حساب پس انداز به شما این امکان را می دهد که پول خود را پس انداز کنید و همچنین سود interest کسب کنید.

He needed to transfer some money from his savings account to his checking account so that he could pay for the new car he wanted to buy.

او باید مقداری پول از حساب پس انداز خود به حساب جاری خود واریز می کرد تا بتواند هزینه ماشین جدیدی را که می خواست بخرد پرداخت کند.

  1. Credit (اعتبار)

اعتبار Credit پولی است که در حساب بانکی bank account خود دریافت می کنید یا پولی که بانک به شما وام می دهد. اعتبار همچنین می تواند به شهرت مالی (پیشینه یا سابقه) شما در هنگام استقراض پول از بانک اشاره داشته باشد. کارت اعتباری credit card کارتی است که به شما امکان می دهد بیشتر از آنچه دارید پول خرج کنید، اما پس از آن باید بهره پرداخت کنید. کلمه اعتبار Credit را می توان به معنای کلی نیز بکار برد: وقتی به کسی اعتبار می دهید give someone credit، تلاش یا ارزش او را تصدیق می کنید.

His credit was good, so he didn’t expect the bank to reject his loan application.

اعتبار او خوب بود، بنابراین او انتظار نداشت که بانک درخواست وام او را رد کند.

  1. Debit

این پولی است که از حساب بانکی شما خارج می شود یا پولی است که بدهکار هستید. کارت نقدی debit card به شما امکان می دهد از پول موجود در حساب خود با پرداخت در فروشگاه ها یا به صورت آنلاین استفاده کنید. همچنین می توانید با دریافت پول از دستگاه خودپرداز (ATM) از این کارت استفاده کنید. علاوه بر این، می توانید از این کلمه به عنوان فعل نیز استفاده کنید: To debit money به معنای برداشتن پول از حساب است.

I prefer using a debit card, because I’m not tempted to spend more money than I have in my account.

من ترجیح می دهم از کارت نقدی استفاده کنم، زیرا وسوسه نمی شوم بیشتر از آنچه در حسابم دارم پول خرج کنم.

The bank debited the money from his account.

بانک پول را از حساب او برداشت کرد.

  1. Balance (موجودی حساب)

موجودی balance شما پولی است که در یک حساب دارید. این تفاوت بین آنچه خرج می کنید (بدهی) و آنچه دریافت می کنید (اعتبار) است.

I need to check my balance before completing the transaction (exchange).

قبل از تکمیل تراکنش (مبادله) باید موجودی خود را بررسی کنم.

  1. Loan (وام)

وام loan پولی است که از بانک یا موسسه یا شخص دیگری قرض می گیرید. بانک پول را به شما قرض می دهد و شما آن را وام می گیرید. بانک قرض دهنده است و شما وام گیرنده.

They needed a loan to buy the car of their dreams, but they couldn’t find a lender.

آنها برای خرید ماشین رویاهای خود به وام نیاز داشتند، اما نتوانستند وام دهنده ای را پیدا کنند.

  1. Student Loan (وام دانشجویی)

وام های دانشجویی وام هایی هستند که توسط وام گیرندگان برای پرداخت هزینه های تحصیل استفاده می شود. قرار است وام های دانشجویی پس از پایان تحصیل و شروع به کار وام گیرنده بازپرداخت شود. برخی از وام دهندگان وام های دانشجویی را با نرخ بهره کمتر ارائه می دهند.

You need to get a good job right after you graduate, or you’ll be paying for your student loan for a long time.

شما نیاز دارید بلافاصله پس از فارغ التحصیلی شغل خوبی پیدا کنید، در غیر این صورت باید برای مدت طولانی وام دانشجویی خود را پرداخت خواهید کرد.

  1. Debt (بدهی)

بدهی مبلغی از پول است که بدهکار هستید. همچنین می توانید از این کلمه به صورت کلی استفاده کنید: اگر به کسی بدهکار in debt to someone be هستید، می تواند به این معنی باشد که به او لطفی دارید یا برای چیزی سپاسگزار هستید.

He couldn’t pay his debt, so he had to sell his car.

او نتوانست بدهی خود را بپردازد، بنابراین مجبور شد ماشین خود را بفروشد.

  1. Interest Rate (نرخ بهره)

اگر از بانک وام می گیرید، باید آن را پس بدهید. علاوه بر این، باید بهره پرداخت کنید. میزان بهره با نرخ بهره interest rate تعیین می شود که برای یک دوره زمانی معین محاسبه می شود. اگر یک حساب پس انداز دارید، بانک به شما سود می پردازد که بتوانید از پول خود در یک دوره زمانی معین استفاده کنید.

He was researching the banks that offered the lowest interest rate for loans.

او در حال تحقیق در مورد بانک هایی بود که کمترین نرخ بهره را برای وام ارائه می دادند.

  1. To Withdraw (برداشت پول)

برداشت پول To withdraw به معنای خروج پول از یک حساب است.

He wanted to withdraw some money from his checking account, but he forgot his card at home.

او می خواست از حساب جاری خود مقداری پول برداشت کند، اما کارت خود را در خانه جا گذاشته بود.

  1. To Overdraw (اضافه برداشت)

برداشت بیش  از حد To overdraw یعنی تلاش برای برداشت بیشتر از مقداری که در حساب خود دارید. در این حالت معمولاً باید مقداری هزینه اضافی بپردازید. توصیه می شود به موجودی خود توجه کنید تا بیش از حد پول برداشت نکنید.

He was careful not to overdraw money from his account, because the penalties are quite high with his bank.

او مواظب بود که از حساب خود پول اضافه برداشت نکند، زیرا جریمه ها در بانک او بسیار بالاست است.

  1. Overdraft (اضافه برداشت)

این پولی است که وقتی دیگر وجهی در دسترس ندارید از حساب خود برداشت می کنید. این مانند وامی است که بانک به شما می دهد.

She received an overdraft notice when she spent more than she had in her checking account.

زمانی که بیش از آنچه در حساب جاری خود داشت خرج کرده بود، اخطار اضافه برداشت دریافت کرد.

  1. ATM (دستگاه خودپرداز)

ATM مخفف Automated Teller Machine است که دستگاهی است که به شما کمک می کند تا تراکنش های بانکی را فقط با استفاده از کارت خود انجام دهید. کلمه teller به کارمند بانکی اشاره دارد که در انجام تراکنش ها به شما کمک می کند. به این دستگاه cash-point یا cash machine نیز گفته می شود.

I need to stop at the ATM to take out some cash.

باید در دستگاه خودپرداز توقف کنم تا مقداری پول نقد بردارم.

  1. Direct Debit (بدهی مستقیم)

این قراردادی است برای پرداخت منظم مبالغ مختلف، معمولاً برای قبوض آب و برق یا قبوض کارت اعتباری، با استفاده از بدهی مستقیم، از انجام تراکنش های ماهانه اجتناب می کنید.

He used a direct debit for his mobile phone bill.

او برای قبض تلفن همراه خود از یک بدهی مستقیم استفاده کرد.

  1. Standing Order (پرداخت ثابت)

این به معنای یک قراردادی است که پرداخت های منظم و ثابت به صورت خودکار از حساب شخص انجام می شود. پرداخت های ثابت با بدهی مستقیم متفاوت است زیرا مبلغ پرداختی نمی تواند متفاوت باشد.

He kept forgetting to pay his loan installments so he decided to go for a standing order.

او مدام فراموش می کرد که اقساط وام خود را بپردازد، بنابراین تصمیم گرفت برای پرداخت ثابت اقدام کند.

  1. Deferred Payment (پرداخت معوقه)

پرداخت معوقه پرداختی است که برای تاریخ دیگری به تعویق می‌افتد. زیرا نمی‌توانید تراکنش را در زمانی که به طور معمول انجام می‌دهید تکمیل کنید.

He was going abroad for a month, so he decided to use deferred payment for his electricity bill.

او یک ماه به خارج از کشور می رفت، بنابراین تصمیم گرفت برای قبض برق خود از پرداخت معوقه استفاده کند.

  1. Statement (صورت حساب یا گردش حساب)

صورت ‌حساب بانکی فهرستی از تمام تراکنش ‌هایی است که در یک حساب بانکی در یک بازه زمانی مشخص انجام شده است. تمام بدهی ها، اعتبارات و مانده را نشان می دهد.

He wasn’t sure why his balance was so low, so he asked for a bank statement.

او مطمئن نبود که چرا موجودی ‌اش اینقدر پایین است، بنابراین درخواست یک صورت حساب بانکی کرد.

  1. Personal Identification Number (PIN) (شماره شناسایی شخصی) (رمز حساب یا رمز کارت)

این یک ترکیب مخفی از اعداد است که فقط دارندگان حساب می توانند برای دسترسی به حساب های خود استفاده کنند.

After three failed attempts to remember his Personal Identification Number, he had to contact the bank.

پس از سه تلاش ناموفق برای به خاطر آوردن شماره شناسایی شخصی خود، مجبور شد با بانک تماس بگیرد.

  1. Safety Deposit Box (صندوق امانات)

صندوق امانات، گاوصندوقی است که بانک برای نگهداری اقلام با ارزش خود برای مردم استفاده می کند.

After having his house broken into twice, he decided to keep his important documents in a safety deposit box.

پس از دو بار دزدی از خانه اش، تصمیم گرفت اسناد مهم خود را در صندوق امانات نگه دارد.

  1. Credit Limit (محدودیت اعتباری)

حد اعتبار شما حداکثر مقدار پولی است که بانک به شما اجازه می دهد بر اساس وضعیت مالی خود وام بگیرید.

After she reached her credit limit, she decided to spend less and save more.

پس از رسیدن به سقف اعتبار خود، تصمیم گرفت کمتر هزینه کند و بیشتر پس انداز کند.

  1. Mortgage (وام مسکن)

وام مسکن قراردادی است که به موجب آن شخصی می تواند برای خرید خانه از بانک پول قرض کند. بانک تا زمان پرداخت بدهی صاحب خانه است.

They need to take out a mortgage to buy a house.

برای خرید خانه باید وام مسکن بگیرند.

  1. Collateral (وثیقه)

collateral چیزی است، مانند خانه، که به عنوان تضمین هنگام گرفتن وام استفاده می شود. اگر وام گیرنده نتواند بدهی را پرداخت کند، بانک مالک وثیقه می شود.

She didn’t have any collaterals, so she decided to take out a mortgage.

او هیچ وثیقه ای نداشت، بنابراین تصمیم گرفت وام مسکن بگیرد.

  1. Appraisal (ارزیابی یا قیمت گذاری)

Appraisal، ارزیابی ارزش یک ملک است که معمولاً توسط نماینده بانک انجام می شود. یک ارزیابی معمولاً قبل از گرفتن وام مسکن انجام می شود.

They wanted to use their house as collateral for the loan, but first the bank needed to appraise its value.

آنها می خواستند از خانه خود به عنوان وثیقه برای وام استفاده کنند، اما ابتدا بانک باید ارزش آن را ارزیابی کند.

  1. Guarantor (ضامن)

ضامن شخصی است که قبول می کند دیون دیگری را بپردازد، در صورتی که این شخص نتواند پرداخت کند.

His parents offered to act as guarantors for his student loan.

والدین او پیشنهاد کردند که به عنوان ضامن وام دانشجویی او عمل کنند.

  1. Payoff

این کلمه به معنی پرداخت کامل وام است.

She was feeling relieved that she had completed the payoff of her debt last month.

او از اینکه پرداخت بدهی خود را در ماه گذشته به پایان رسانده بود، احساس آرامش می کرد.

  1. Clause (بند، ماده، شرط)

یک clause بخشی از یک قرارداد است که جزئیاتی را در مورد وضعیت خاصی که توسط قرارداد پوشش داده می شود، ارائه می دهد.

All the bank contracts have a clause that specifies the bank charges and the interest rate for a specific account.

تمام قراردادهای بانکی دارای بندی هستند که هزینه های بانکی و نرخ سود یک حساب خاص را مشخص می کند.

  1. Prepayment (پیش پرداخت)

Prepayment تسویه بدهی قبل از سررسید است. گاهی اوقات جریمه های پیش پرداخت وجود دارد که بانک ها در این مورد می گیرند.

She forgot to check the prepayment clause and was quite surprised to see she had penalties to pay to the bank.

او فراموش کرد بند پیش پرداخت را بررسی کند و از اینکه دید جریمه هایی برای پرداخت به بانک دارد بسیار متعجب شد.

  1. Bank Charges (هزینه های بانکی)

هزینه های بانکی تمام کارمزدهایی است که یک بانک از شما می خواهد در ازای خدمات خود (استفاده از کارت اعتباری یا بدهی، انجام تراکنش ها، گرفتن وام) بپردازید. هزینه های بانکی را می توان commissions کارمزد یا کمیسیون نیز نامید.

He chose his bank carefully, by looking not only at the interest rates, but also at all the bank charges.

او بانک خود را با دقت انتخاب کرد و نه تنها به نرخ سود، بلکه به تمام هزینه های بانکی نیز نگاه کرد.

  1. Business Days (روزهای کاری)

روزهای کاری روزهایی هستند که بانک یا کسب و کارها باز است. به طور مشابه، ساعات کاریbusiness hours به ساعاتی اطلاق می شود که یک بانک یا کسب و کار باز است.

You can only complete transactions in the bank on business days, but you can use Internet banking whenever you want.

شما فقط در روزهای کاری می توانید تراکنش های خود را در بانک انجام دهید، اما هر زمان که بخواهید می توانید از بانکداری اینترنتی استفاده کنید.

  1. Branch (شعبه)

شعبه مکانی است که در آن بانک خدماتی را به مشتریان ارائه می دهد.

This bank only has three branches in the city, but there are plenty of ATMs.

این بانک تنها سه شعبه در شهر دارد، اما دستگاه های خودپرداز فراوانی دارد.

  1. Electronic Banking (بانکداری الکترونیک)

بانکداری الکترونیک سیستمی است که به مشتریان اجازه می دهد تا تراکنش های بانکی خود را در اینترنت انجام دهند. به آن بانکداری آنلاین online banking، بانکداری اینترنتی Internet banking یا e-banking نیز می گویند.

Customers find electronic banking very convenient because they no longer need to go to the bank to make transactions.

مشتریان بانکداری الکترونیک را بسیار راحت می دانند زیرا دیگر نیازی به مراجعه به بانک برای انجام تراکنش ندارند.

۳۱. deposit (پول پیش)

Deposit پول اولیه ای است به عنوان پرداخت اولیه پرداخت می شود و همچنین به عنوان پول پیش خانه نیز می باشد. مترادف این کلمه down payment می باشد.

They normally ask you to pay 100 dollars as a deposit.

معمولا از شما می خواهند به عنوان پیش پرداخت ۱۰۰ دلار پرداخت نمایید.

۳۲. deposit account (حساب سپرده)

شما با این حساب در بانک یا موسسات مالی می توانید براساس پولی که در این حساب گذاشته اید سود دریافت کنید.

He always paid money into his deposit account, but never seemed to draw any of it out and invest it.

او همیشه به حساب سپرده‌ اش پول می ‌پرداخت، اما به نظر نمی ‌رسید که هیچ‌ وقت آن را بیرون بکشد و سرمایه‌ گذاری کند.

مکالمه در بانک به زبان انگلیسی

اصطلاحات و جملات کاربردی بانکی در زبان انگلیسی

من می خواهم یک حساب پس انداز باز کنم

I’d like to open a savings account

من می خواهم به صورت چک پرداخت کنم

I’d like to pay in a cheque

نرخ سود این حساب چقدر است؟

What is the interest rate on this account?

من می خواهم این چک را نقد کنم

I’d like to cash this cheque

آیا می توانم این پول را تبدیل کنم، لطفا Could I change this money, please
کارت اعتباری من به سرقت رفته است My credit card has been stolen
آیا می توانم 50 پوند را به یورو تبدیل کنم، لطفا Could I change £50 into Euros, please
من کارت اعتباری خود را گم کرده ام I’ve lost my credit card
نرخ تبدیل ارز چقدر است؟

What is the exchange rate?

آیا می خواهید برای کارت اعتباری اقدام کنید؟ Would you like to apply for a credit card?
لطفا این فرم را پر کنید؟

Could you fill out this form, please?

شما باید با مدیر وام مسکن / مشاور مالی صحبت کنید You will need to speak to the mortgage manager / financial advisor
آیا دوست دارید که سودتان مضاعف شود؟ Would you like your interest to be compounded?
آیا به بیمه نیاز دارید؟

Do you need insurance?

ما می توانیم آن را به یورو برای شما تبدیل کنیم We can change that into Euros for you
من می خواهم 100 پوند برداشت کنم، لطفا I’d like to withdraw £100, please
من می خواهم یک برداشت انجام دهم I want to make a withdrawal
 پول تان را چطور دوست دارید دریافت کنید؟

How would you like the money?

میشه بهم پول خوردتر بدید؟

Could you give me some smaller notes?

من می خواهم این را پرداخت کنم، لطفا I’d like to pay this in, please
من می خواهم این چک را پرداخت کنم، لطفا I’d like to pay this cheque in, please
چند روز طول می کشد تا چک تسویه شود؟ How many days will it take for the cheque to clear?
از حساب شما اضافه برداشت شده است Your account’s overdrawn
من می خواهم مقداری پول به این حساب واریز کنم یا انتقال بدم I’d like to transfer some money to this account
آیا می توانید 1000 پوند از حساب جاری من به حساب سپرده من منتقل کنید؟

Could you transfer £1000 from my current account to my deposit account?

نزدیکترین دستگاه خودپرداز کجاست؟

Where’s the nearest cash machine?

نرخ سود این حساب چقدر است؟

What’s the interest rate on this account?

نرخ بهره در حال حاضر برای وام های شخصی چقدر است؟

What’s the current interest rate for personal loans?

ما یک حساب مشترک داریم We’ve got a joint account
رمز عبور اینترنت بانک خود را فراموش کرده ام I’ve forgotten my Internet banking password
من رمز کارتم را فراموش کرده ام I’ve forgotten the PIN number for my card
من می خواهم یک حساب باز کنم I’d like to open an account
من می خواهم یک حساب شخصی باز کنم I’d like to open a personal account
من می خواهم یک حساب تجاری باز کنم I’d like to open a business account
آیا می توانم صورت حساب یا گردش حساب داشته باشم، لطفا؟ Could I have a statement, please?

 

 

مطالب مرتبط پیشنهادی:

جملات و کلمات کاربردی انگلیسی در فرودگاه

جملات و کلمات کاربردی زبان انگلیسی در رستوران

اصطلاحات و کلمات حسابداری به انگلیسی با ترجمه فارسی

اعداد در زبان انگلیسی، اعداد اصلی ،ترتیبی ،اعشاری و کسری

3/5 - (4 امتیاز)

1 در مورد “مکالمه در بانک به زبان انگلیسی، اصطلاحات و عبارات”

  1. بهرام زندی

    جملات و کلمات خیلی کاربردی و عالی هستند. به خصوص اینکه در زمینه مالی و بانکی است. من حتماً سعی می کنم ازشون توی مکالمات ام استفاده کنم. ممنون

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *